国产免费视频,中文字幕精品久久久久人妻,久久精品a一国产成人免费网站,成年性生交大片免费看,国产精品美女久久久久久,久久人人爽人人爽人人片av高清,影音先锋人妻每日资源站,精品人妻无码一区二区三区蜜桃一

全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試試題

時(shí)間:2025-02-12 11:39:45 維澤 資格考試 我要投稿

全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試試題(精選6套)

  現(xiàn)如今,我們很多時(shí)候都不得不用到試題,試題是參考者回顧所學(xué)知識(shí)和技能的重要參考資料。你知道什么樣的試題才是好試題嗎?下面是小編精心整理的全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試試題,歡迎大家分享。

全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試試題(精選6套)

  全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試試題 1

  【CATTI】一級(jí)筆譯真題

  Section 1 Translation

  Part 1 English-Chinese Translation (英譯漢)

  Translate the following passage into Chinese.

  Alice Munro, winner of the 2013 Nobel Prize in Literature, once observed: “The complexity of things — the things within things — just seems to be endless. I mean nothing is easy, nothing is simple.”

  That is also a perfect deion of Ms. Munro’s quietly radiant short stories — stories that have established her as one of the foremost practitioners of the form. Set largely in small-town and rural Canada and often focused on the lives of girls and women, her tales have the swoop and density of big, intimate novels, mapping the crevices of characters’ hearts with cleareyed Chekhovian empathy and wisdom.

  Fluent and deceptively artless on the page, these stories are actually amazingly intricate constructions that move back and forth in time, back and forth between reality and memory, opening out, magically, to disclose the long panoramic vistas in these people’s lives (the starts, stops and reversals that stand out as hinge moments in their personal histories) and the homely details of their day-to-day routines: the dull coping with “food and mess and houses” that can take up so much of their heroines’ time.

  Ms. Munro’s stories possess an emotional amplitude and a psychological density . Her understanding of the music of domestic life, her ability to simultaneously detail her characters’ inner landscapes and their place in a meticulously observed community, and her talent for charting “the progress of love” as it morphs and mutates through time — these gifts have not only helped Ms. Munro redefine the contours of the contemporary short story, but have also made her one of today’s most influential writers.

  In short fiction that spans four and a half decades. Ms. Munro has given us prismatic portraits of ordinary people that reveal their intelligence, toughness and capacity to dream, as well as their lies, blind spots and lapses of courage and good will. Such deions are delivered not with judgmental accountancy, but with the sort of “unsparing unsentimental love” harbored by a close friend or family member.

  Like Ms. Munro, many of the women in these stories grew up in small towns in Canada and, at some point, faced a decision about whether to stay or to leave for the wider world. Their lifetimes often span decades of startling social change — from a time and place when tea parties and white gloves were de rigueur to the days of health food stores and stripper bars.

  For that matter, Ms. Munro’s women, often find themselves caught on the margins of shifting cultural mores and pulled between conflicting imperatives — between rootedness and escape, domesticity and freedom, between tending to familial responsibilities or following the urgent promptings of their own hearts.

  In story after story, passion is the magnet or the motor that drives women’s choices. Love and sex, and marriage and adultery are often mirrors that reveal a Munro heroine’s expectations — her fondest dreams and cruel self-delusions, her sense of independence and need to belong.

  Ms. Munro is adept at tracing the many configurations that intimacy can take over the years, showing how it can suffocate a marriage or inject it with a renewed sense of devotion. She shows how sexual ardor can turn into a “tidy pilot flame” and how an impulsive tryst can become a treasured memory, hoarded as a bulwark against the banalities of middle age.

  Illness and death frequently intrude upon these stories, and the reader is constantly reminded of the precariousness of life — and the role that luck, chance and reckless, spur-of-the-moment choices can play. Some of Ms. Munro’s characters embrace change as a liberating force that will lift them out of their humdrum routines, or at least satisfy their avid curiosity about life. Others regard it with fearful dismay, worried that they will lose everything they hold dear — or at least everything familiar.

  Part 2 Chinese-English Translation (漢譯英)

  Translate the following passage into English.

  現(xiàn)代西方的中國學(xué)大致經(jīng)歷了兩個(gè)代際的變化。第一代是歷史主義流派主導(dǎo)的,第二代是意識(shí)形態(tài)至上流派所主導(dǎo)的。當(dāng)代西方對(duì)中國的認(rèn)知,不論是學(xué)術(shù)界或大眾媒體,都深受這兩大代際和流派的影響。

  現(xiàn)代中國學(xué)研究的第一代,可以追溯到20世紀(jì)初。他們用歷史主義的語境研究現(xiàn)代中國,研究方法深受中國傳統(tǒng)文化影響,研究領(lǐng)域涵蓋了中國的`政治、歷史、社會(huì)狀況和引領(lǐng)中國現(xiàn)代史的領(lǐng)袖人物。

  中國學(xué)的第二代,始于89年,在后冷戰(zhàn)時(shí)代的意識(shí)形態(tài)狂熱中誕生。這一時(shí)期的研究,陷入自由民主或?qū)V篇?dú)裁的意識(shí)形態(tài)兩元對(duì)立。在研究取向上,強(qiáng)調(diào)政治立場先行和意識(shí)形態(tài)掛帥,目的只有一個(gè),即證明中國的政治制度必然崩潰。可惜,這一代流派的研究一再被中國成功發(fā)展的事實(shí)證偽,備受質(zhì)疑。

  最近幾十年來,中國全方位快速崛起,其巨大影響波及至世界各個(gè)角落。全球政治、歷史、經(jīng)濟(jì)研究的頂尖人士,紛紛聚焦中國,希望探究這一歷史重大事件的深遠(yuǎn)含義。

  當(dāng)下,中國學(xué)正迎來一個(gè)新的代際,即第三代。第三代中國學(xué)發(fā)端于新的形勢背景下,研究方法和取向都不同以往。這一代際的演進(jìn),將推動(dòng)中國學(xué)從基礎(chǔ)結(jié)構(gòu)上發(fā)生轉(zhuǎn)型,并對(duì)世界對(duì)中國的認(rèn)知產(chǎn)生決定性影響。

  這個(gè)群體不再象前兩代那樣限于中國通,而是來自各個(gè)領(lǐng)域。第三代中國學(xué)呈現(xiàn)的一個(gè)趨向可以稱為實(shí)證派,即以收集客觀數(shù)據(jù)為基本研究方法,客觀分析中國的治理模式。

  全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試試題 2

  2023年11月CATTI全國翻譯資格考試二級(jí)筆譯實(shí)務(wù)真題及答案

  英譯漢 Passage One

  Gender equality is not only a fundamental human right, but a necessary foundation for a peaceful, prosperous and sustainable world. Providing women and girls with equal access to education, health care, decent work, and representation in political and economic decision-making processes will fuel sustainable economies and benefit societies and humanity at large. Therefore, gender equality and womens empowerment are one of the overarching priorities of UNESCO.

  性別平等不僅是一項(xiàng)基本人權(quán),也是實(shí)現(xiàn)世界和平、繁榮和可持續(xù)發(fā)展的必要基礎(chǔ)。為女性提供平等的教育、醫(yī)療保健、體面工作以及確保她們?cè)谡魏徒?jīng)濟(jì)決策過程中的代表權(quán),將促進(jìn)可持續(xù)經(jīng)濟(jì),并在更大層面造福社會(huì)和全人類。因此,堅(jiān)持性別平等,賦予婦女權(quán)力是教科文組織的首要優(yōu)先事項(xiàng)之一。

  This is a strategy for making women’s as well as men’s concerns and experiences an integral dimension of the design, implementation, monitoring and evaluation of policies and programmes in all political, economic and societal spheres so that women and men benefit equally and inequality is not perpetuated. The ultimate goal is to achieve gender equality.

  這是一項(xiàng)戰(zhàn)略性策略,旨在實(shí)現(xiàn)男女平等。因此,無論男性和女性,他們的關(guān)切和經(jīng)歷都要融入所有政治、經(jīng)濟(jì)和社會(huì)領(lǐng)域政策和方案的設(shè)計(jì)、執(zhí)行、監(jiān)測和評(píng)估,從而使男女平等受益,阻止不平等現(xiàn)象的持續(xù)蔓延。

  Increasing attention is being placed on gender equality issues globally, buoyed by several legal and normative instruments: conventions and declarations. Chief among these are the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Beijing Declaration and Platform for Action. The latter, which was the outcome of the United Nations Fourth World Conference on Women, in 1995, emphasizes the key role of media to promote gender equality in all spheres; all stake-holders are called to join forces to combat “stereotyping of women and inequality in women’s access to and participation in all communication systems, especially in the media”. UNESCO’s commitment and strategy to this end is pursued through a two-fold approach: (i) gender-specific programming and (ii) taking gender-focused actions in all of UNESCO’s fields work.

  性別平等問題日益在全球引發(fā)關(guān)注,也得益于若干法律和規(guī)范性文書(公約和宣言)的出臺(tái),其中最主要的是《消除對(duì)婦女一切形式歧視公約》和《北京宣言和行動(dòng)綱要》。后者是1995年聯(lián)合國第四次婦女問題世界會(huì)議的成果,強(qiáng)調(diào)媒體在促進(jìn)所有領(lǐng)域兩性平等方面的關(guān)鍵作用,并呼吁所有利益關(guān)聯(lián)方攜手破除對(duì)“對(duì)婦女的陳舊觀念,消除婦女獲得和參與信息交流領(lǐng)域尤其是媒介領(lǐng)域所遭遇的不平等現(xiàn)象”。教科文組織在這方面的承諾和戰(zhàn)略是通過兩種方式來實(shí)現(xiàn)的:(1)根據(jù)性別設(shè)計(jì)的計(jì)劃項(xiàng)目;(2)在教科文組織的所有領(lǐng)域工作中實(shí)施性別關(guān)注行動(dòng)。

  UNESCO’s Communication and Information Sector has fully embraced this commitment and has engaged globally in a wide range of gender-specific initiatives across its divisions and main actions. Equality between women and men working in the media, and equality in news reporting on women and men, are of equal importance and are being stridently pursued. In cooperation with the International Federation of Journalists and many other partners, UNESCO has adopted this global framework of Gender-Sensitive Indicators for Media (GSIM). These indicators have been developed to enable effective assessment of related development in the media.

  教科文組織的傳播和信息部門積極踐行這個(gè)承諾,并在全球范圍內(nèi)在其各部門和主要行動(dòng)中采取了針對(duì)性舉措。實(shí)現(xiàn)在媒介組織和媒介內(nèi)容男女平等具有同等的重要性,也是我們一直在努力實(shí)現(xiàn)的目標(biāo)。教科文組織與國際記者聯(lián)合會(huì)和許多其他合作伙伴合作,通過了這一全球媒體性別敏感指標(biāo)框架協(xié)議,以有效評(píng)估媒體的相關(guān)發(fā)展。

  In order to further enrich the GSIM resource, and as a fundamental step for its completion, a second round of consultation was carried out online with UNESCO media partners globally. Broadcasting and print associations contributed comments, suggestions and insights to further enhance the document. The consultation with these associations was essential because it enables UNESCO to embed into the GSIM the perspectives of these key partners. This enables us to stress that use of the GSIM is not an attempt to limit freedom of expression and the independence of media, but to voluntarily enrich these underlying characteristics. UNESCO is confident that, if fully implemented, the GSIM will produce an impact in both qualitative and quantitative terms.

  為了進(jìn)一步豐富媒體性別敏感指標(biāo)內(nèi)涵,實(shí)現(xiàn)指標(biāo)完善工作,教科文組織與其全球媒體合作伙伴在線進(jìn)行了第二輪磋商,吸納來自廣播和印刷協(xié)會(huì)這些關(guān)鍵合作伙伴提供的意見、建議和見解,以進(jìn)一步提高指標(biāo)質(zhì)量。與這些協(xié)會(huì)的協(xié)商是至關(guān)重要的,因?yàn)樗菇炭莆慕M織能夠?qū)⑦@些關(guān)鍵合作伙伴的觀點(diǎn)納入全球戰(zhàn)略信息管理。這樣做也使我們強(qiáng)調(diào),使用性別敏感指標(biāo)并不是試圖限制了言論自由和媒體獨(dú)立性,而是自愿去充實(shí)指標(biāo)應(yīng)有之義。教科文組織相信,如果性別敏感指標(biāo)得到充分實(shí)施,其將對(duì)性別平等事業(yè)的質(zhì)和量都產(chǎn)生影響。

  英譯漢 Passage Two

  When rainfall is measured in feet, not inches, we are witnessing climate change bearing down on us. Catastrophic destruction tied to the Atlantic hurricane season, monsoon rains in Mumbai, and downpours in Niger are just a few of the many extreme weather events that are being intensified by global warming. While the rise of a few degrees in temperature may not be enough for a person to run a fever, that change is enough to radically impact the earth’s climate. By way of comparison, the earth was once rendered largely uninhabitable by a one to two-degree Celsius drop in temperature—an era now referred to as the Little Ice Age. In response to the threat posed by global climate change, most nations have committed to significant mitigation efforts, through the Paris Agreement, to reduce greenhouse gas emissions.

  當(dāng)我們用英尺而不是英寸來衡量降雨量時(shí),我們就能切身感受氣候變化的影響。全球變暖,極端天氣增多,例如與大西洋颶風(fēng)季節(jié)有關(guān)的災(zāi)難性破壞、孟買的季風(fēng)雨和尼日爾的洪災(zāi)。對(duì)于人類而言,氣溫上升幾度不足以讓人發(fā)燒,但對(duì)于地球來說,影響確是根本性的。歷史上地球上的溫度僅僅下降了1到2攝氏度,地球一度變得基本上不適合居住——這個(gè)時(shí)代現(xiàn)在被稱為小冰河時(shí)代。為了應(yīng)對(duì)全球氣候變化帶來的威脅,大多數(shù)國家作出重要努力,依據(jù)《巴黎協(xié)定》,減少溫室氣體排放,力求減緩全球變暖加劇。

  But will these collective efforts be enough? Some scientists are trying another approach, exploring new tools to deliberately alter the global climate system. These discrete and diverse technologies are often grouped under the all-encompassing and poorly defined rubric of “climate engineering” or “geoengineering.” These radically different approaches aim to either halt the process of global warming by removing greenhouse gases from the atmosphere or to counteract warming already under way.

  但是,這些集體努力就足夠了嗎?一些科學(xué)家正在嘗試另一種方法,探索有意改變?nèi)驓夂蛳到y(tǒng)的新工具。這些不同而多樣的技術(shù)通常被歸為“氣候工程”或“地球工程”這一包羅萬象的模糊術(shù)語。這些截然不同的.方法旨在通過從大氣中清除溫室氣體來阻止全球變暖的進(jìn)程,或者采取措施應(yīng)對(duì)已經(jīng)在發(fā)生的變暖現(xiàn)象。

  The problem is, while several tools seem to be gaining ground in computer models, laboratories, and even real-world experiments, public discussion has not kept pace with their advancement. To date, there has been too little transparency and international dialogue around the progress, feasibility, risks and benefits of these efforts. Climate engineering and current mitigation and adaptation efforts are not mutually exclusive. Experts generally agree that these new technological approaches alone are unlikely to provide adequate protection from the dangers posed by rising global temperatures.

  但是問題是,盡管這些工具措施通過計(jì)算機(jī)模擬、實(shí)驗(yàn)室及現(xiàn)實(shí)實(shí)驗(yàn)都取得了進(jìn)展,但公眾卻對(duì)此并不知情,慢了半拍。迄今為止,圍繞這些努力的進(jìn)展、可行性、風(fēng)險(xiǎn)和好處,其透明度不高和開展的國際對(duì)話也太少。事實(shí)上,氣候工程與當(dāng)前人們采取的緩解于適應(yīng)性措施并不是相互排斥的。另外,專家們普遍認(rèn)為,僅靠這些新的技術(shù)方法不太可能提供足夠的保護(hù),以應(yīng)對(duì)來自全球氣溫上升帶來的危險(xiǎn)。

  In 1965, the Science Advisory Committee raised concerns about manmade climate change and warned that “man is unwittingly conducting a vast geophysical experiment.” More than 50 years later, the field of climate engineering remains largely unknown, especially to policymakers and the public.

  1965年,科學(xué)咨詢委員會(huì)提出了對(duì)人為改變氣候變化的擔(dān)憂,并警告稱“人類正在無意中進(jìn)行大規(guī)模的地球物理實(shí)驗(yàn)。”50多年后,氣候工程領(lǐng)域在很大程度上仍然未知,尤其是對(duì)決策者和公眾而言。

  There are real risks to using or rejecting climate engineering. While it is tempting to be for or against climate engineering, what decision makers need to do now is to gather scientific facts and ask as many questions as possible about what the deployment of these technologies might mean for individuals, societies, nations and regions.

  無論采取還是摒棄氣候工程都確實(shí)存在風(fēng)險(xiǎn)。雖然支持或反對(duì)氣候工程的理由都很具有說服力,但決策者現(xiàn)在需要做的是掌握大量科學(xué)數(shù)據(jù),并盡可能多地詢問這些技術(shù)的運(yùn)用對(duì)個(gè)人、社會(huì)、國家和地區(qū)意味著什么。

  漢譯英 Passage One

  琴心和小核桃是兩個(gè)出生在2016年的“萌妹子”。在臥龍國家級(jí)自然保護(hù)區(qū)(National Nature Reserve)進(jìn)行了兩年的野化培訓(xùn)后,2018年12月27日,它們?cè)邶埾缓缈趪壹?jí)自然保護(hù)區(qū)被放歸。當(dāng)時(shí)兩只熊貓接受了體檢,它們的生長發(fā)育和各項(xiàng)生理指標(biāo)均正常。

  兩只大熊貓放歸后,科研人員組成的監(jiān)測小組立即著手對(duì)它們進(jìn)行跟蹤監(jiān)測。無線電監(jiān)測、GPS數(shù)據(jù)下載及分析、大熊貓糞便樣品采集、生存環(huán)境調(diào)查、紅外相機(jī)監(jiān)測等多種設(shè)備和手段的應(yīng)用,讓監(jiān)測隊(duì)員可以隨時(shí)掌握兩只熊貓的動(dòng)向。通過收集相關(guān)數(shù)據(jù),開展野外研究,監(jiān)測人員希望了解兩個(gè)小家伙能否逐步適應(yīng)新的野外環(huán)境,融入野生大熊貓種群。

  “我們保護(hù)區(qū)位于大熊貓分布區(qū)的中段,其顯著特點(diǎn)是直接聯(lián)系著岷山山系和邛山頂最大的大熊貓野生種群棲息地。”保護(hù)區(qū)虹口站站長劉波表示,“這里是野生大熊貓生存、繁衍以及圈養(yǎng)(captive-bred)大熊貓放歸的天然走廊。”

  Qinxin (“Heart of Qin”) and Xiao Hetao (“Little Walnut”), two adorable pandas born in 2016, were released into Longxi - Hongkou National Nature Reserve on December 27, 2018 after two years of rewilding training in Wolong National Nature Reserve. Physical examination on the spot revealed that their growth and physiological indicators met all the required standards. Since their release, a dedicated team of researchers began to monitor the progress of the two animals, by harnessing radio monitoring systems, analyzing GPS data, collecting fecal samples, investigating their living environment, and deploying infrared camera detectors. Through data collection and field research, they could determine whether the pandas can accustom themselves to the new environment and fit into the wild panda population over time.

  “This place is in the central section of the region where pandas are distributed. It is a direct link between the Minshan mountains and Qionglai mountains, both of which are the largest habitats of wild pandas,” said Liu Bo, head of Hongkou Station in the reserve. “It is not only a place where wild pandas live and reproduce, but also a natural corridor through which captive-bred pandas are reintroduced into the wilderness.”(來源于網(wǎng)絡(luò)XXLIN1987)

  漢譯英 Passage Two

  污染防治攻堅(jiān)戰(zhàn)是全面建成小康社會(huì)決勝階段的三大攻堅(jiān)戰(zhàn)之一。目標(biāo)是到2020年生態(tài)環(huán)境質(zhì)量總體改善,主要污染物排放總量大幅減少,環(huán)境風(fēng)險(xiǎn)得到有效管控。

  The war on pollution is one of the three major campaigns launched by China in the decisive stage of its efforts to build a well-off society in all respects. The objective is to achieve an overall improvement in the ecological environment, a significant reduction in the emissions of major pollutants, and the effective control of environmental risks by 2020.

  生態(tài)環(huán)境問題本質(zhì)上是高資源消耗、高污染排放的經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式造成的。所以我們必須提高資源開發(fā)利用效率,減少資源消耗,并將生態(tài)文明(ecological conservation)的要求融入到經(jīng)濟(jì)建設(shè)中,加快形成節(jié)約資源和保護(hù)環(huán)境的產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)、生產(chǎn)方式、生活方式。我們要加快建立健全五大生態(tài)文明體系,即生態(tài)文化體系、生態(tài)經(jīng)濟(jì)體系、目標(biāo)責(zé)任體系、生態(tài)文明制度體系和生態(tài)安全體系等。這些體系的建立有助于我們從根本上解決生態(tài)環(huán)境問題。

  Environmental issues are essentially results of an economic development model marked by excessive resource consumption and high pollutant emissions. Therefore, it is imperative to improve resource efficiency, reduce resource consumption, integrate environmental efforts into economic development, and facilitate the establishment of an industrial structure and way of life and work that is resource-efficient and environmentally-friendly, so as to provide time and space for nature to recover and develop. There is also a need to accelerate the construction of five systems surrounding ecological civilization in terms of culture, economy, objectives and accountability, institutions, and security, all of which, when established, will contribute to the fundamental resolution of environmental problems.

  我們要樹立良好的生態(tài)環(huán)境是最大的民生福祉這一基本民生觀。堅(jiān)持生態(tài)為民,重點(diǎn)解決損害群眾健康的突出環(huán)境問題。從打贏藍(lán)天保衛(wèi)戰(zhàn)到水污染防治、土壤污染防治、農(nóng)村人居環(huán)境整治、城市污水治理。還自然以寧靜、和諧、美麗,不斷滿足人民日益增長的對(duì)美好環(huán)境的要求。

  In livelihood improvement, we must stay committed to the fundamental belief that an excellent ecological environment delivers the greatest wellbeing to the people. Therefore, guided by the mission of creating a high-quality environment for all, we take robust efforts to address pressing environmental problems that harm the public’s health. From winning the battle against air pollution to managing water pollution, land contamination and urban wastewater, and upgrading rural living conditions, our efforts are geared to restoring serenity, harmony, and beauty to nature and meeting the growing demand of the residents for a nice environment.

  全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試試題 3

  2024年6月四級(jí)翻譯真題及答案

  原文1:農(nóng)歷

  農(nóng)歷(the lunar calendar)起源于數(shù)千年前的中國,根據(jù)太陽和月亮的運(yùn)行規(guī)律制定。長期以來農(nóng)歷在農(nóng)業(yè)生產(chǎn)和人們?nèi)粘I钪邪l(fā)揮著重要作用。古人依據(jù)農(nóng)歷記錄日期,安排農(nóng)活,以便最有效地利用自然資源和氣候條件,提高農(nóng)作物的產(chǎn)量和質(zhì)量。中國的春節(jié)、中秋節(jié)等傳統(tǒng)節(jié)日的日期都基于農(nóng)歷。農(nóng)歷是中國傳統(tǒng)文化的重要組成部分,當(dāng)今依然廣為使用。

  參考譯文:

  The lunar calendar originated in China thousands of years ago, formulated based on the movement patterns of the sun and the moon. For a long time, the lunar calendar has played a significant role in agricultural production and peoples daily lives. ancient people recorded dates and arranged farm work according to the lunar calendar to make the most effective use of natural resources and climatic conditions, enhancing the yield and quality of crops. The dates of traditional Chinese festivals like the Spring festival and the Mid-Autumn Festival are all based on the lunar calendar. The lunar calendar is an essential part of Chinese traditional culture and is still widely used today.

  原文2:四合院

  四合院(siheyuan)是中國一種傳統(tǒng)的住宅建筑,其特點(diǎn)是房屋建造在一個(gè)院子的四周,將院子合圍在中間。四合院通常冬暖夏涼,環(huán)境舒適,尤其適合大家庭居住。四合院在中國各地有多種類型,其中以北京的四合院最為典型。如今,隨著現(xiàn)代城市的`發(fā)展,傳統(tǒng)的四合院已逐漸減少,但因其獨(dú)特的建筑風(fēng)格,四合院對(duì)中國文化的傳承和中國歷史的研究具有重要意義。

  參考譯文:

  The siheyuan is a traditional Chinese residential architecture characterized by houses built around a central courtyard. It is typically warm in winter and cool in summer, providing a comfortable environment especially suitable for large families. The siheyuan comes in various types across China, with the Beijing siheyuan being the most typical. Nowadays, with the development of modern cities, traditional siheyuan have gradually decreased. However, due to its unique architectural style, the siheyuan is of great significance to the inheritance of Chinese culture and the study of Chinese history.

  原文3:福

  漢語中的福表示幸福和好運(yùn),是中國傳統(tǒng)文化中最常用的吉祥符號(hào)之一。人們通常將一個(gè)大大的福字寫在紅紙上,寓意期盼家庭幸福、社會(huì)安定、國家昌盛。春節(jié)貼福字是民間由來已久的習(xí)俗。為了歡慶春節(jié),家家戶戶,都會(huì)將福字貼在門上或墻上表達(dá)對(duì)幸福生活的期待。人們有時(shí)還將福字倒過來貼,表示幸福已到。

  參考譯文:

  In Chinese, "Fu" represents happiness and good luck, and it is one of the most commonly used auspicious symbols in Chinese traditional culture. People often write a large "Fu" character on red paper, symbolizing the expectation of family happiness, social stability, and national prosperity. It is a long-standing folk custom to post the "Fu" character during the Spring Festival. To celebrate the Spring Festival, every household will put up the "Fu" character on the door or wall to express their expectation for a happy life. Sometimes, people even paste the "Fu" character upside down, indicating that happiness has arrived.

  全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試試題 4

  中國執(zhí)行改革開放政策,爭取在五十年內(nèi)發(fā)展起來。

  China, by pursuing the policy of reform and opening to the outside world, is striving to become developed within 50 years.就我們中國來講,首先要擺脫貧窮。要擺脫貧窮,就要找出一條較快的發(fā)展道路。

  For China, the first thing is to shake off poverty. To do that, we have to find a way to develop rapidly.中國人多、底子薄,發(fā)展很不平衡,人均國內(nèi)生產(chǎn)總值還處于世界后列。

  We have a huge population, a weak economic foundation and uneven development, our per capita GDP ranks fairly low among the countries in the world.中國擁有世界上最多的人口,農(nóng)業(yè)人口也是世界第一。

  China, with the largest population in the world, also ranks first in agricultural population.盡管水資源匱乏,耕地面積只占世界的7%,但中國得養(yǎng)活全世界四分之一的人口。

  In spite of water shortages and with just 7 percent of the arable land on earth, China has to feed a quarter of the world’s population.如果非常概括地評(píng)價(jià)一下我國的貧富差距情況,那就是我國經(jīng)濟(jì)差距的上升速度過快了一些。

  A very rough study of disparities in China’s wealth will show that they accelerate too fast.在短短的20年時(shí)間里,我國已經(jīng)從平均主義盛行的國家,轉(zhuǎn)變?yōu)槌^了國際上中等不平等程度的國家。

  China has transferred from a country where economic equilibrium prevailed to one that exceeds the medium level of imbalance in wealth distribution n the world in a matter of only two decades.我國民眾的生活水平有了較大的'提高,這就是最大的上升流動(dòng)。

  The living standards of the people have registered a remarkable elevation. This is the upward movement in the broadest sense of the world.在中國,以公有制為主體,各種經(jīng)濟(jì)成分共同發(fā)展的局面已經(jīng)形成。

  In China, a pattern with the public sector remaining dominant and diverse sectors of the economy developing side by side has taken shape.農(nóng)民的生活水平不斷提高,大部分農(nóng)民已解決了溫飽問題,不少農(nóng)民已過上小康生活。

  The living standards of farmers have kept rising. Most of them have enough food and clothing and quite a few are leading a moderately prosperous life.香港回歸祖國,標(biāo)志著“一國兩制”構(gòu)想的巨大成功。

  Hong Kong’s return to the motherland marks the great success of the concept of “one country, two systems.”二十年多來,中國經(jīng)濟(jì)體制改革不斷深化,綜合國力明顯增強(qiáng),對(duì)外經(jīng)貿(mào)合作日益擴(kuò)大。

  Over the past two decades and more, China has deepened the reform of its economic system, notably increased its overall national strength and steadily expanded its foreign economic cooperation and trade.中國地處東亞,幅員遼闊,人口眾多,歷史悠久。

  China is an East Asian country with a large territory, a huge population and a long history.中國從生產(chǎn)力到生產(chǎn)關(guān)系、從經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)到上層建筑都發(fā)生了意義深遠(yuǎn)的重要變化。

  China has experienced far-reaching changes in the productive forces and the relations of production, as well as in the economic base and the superstructure.人民日益增長的物質(zhì)文化需要同落后的社會(huì)生產(chǎn)之間的矛盾是中國社會(huì)面臨的主要社會(huì)矛盾。

  A principal challenge to Chinese society’s is the gap between the ever-growing material and cultural needs of the people and the backward production.中國人口已超過13億,約占世界人口的20%.

  Our 1.3 billion people account for about one-fifth of the world’s population.中國的資源稟賦并不理想。

  China is not endowed with sufficient resources.全面實(shí)現(xiàn)農(nóng)村免費(fèi)義務(wù)教育,這是我國教育發(fā)展史上的重要里程碑。

  Free compulsory education made available to all rural students marks an important milestone in the history of the development of China’s education.過去五年是改革開放和全面建設(shè)小康社會(huì)取得重大進(jìn)展的五年,是社會(huì)生產(chǎn)力和綜合國力顯著增強(qiáng)的五年。

  During the past five years, great strides were made in carrying our reform and opening up and building a moderately prosperous society in all respects, and the productive forces and overall national strength were significantly improved.

  全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試試題 5

  2024年6月四級(jí)翻譯真題及答案

  原文1:農(nóng)歷

  農(nóng)歷(the lunar calendar)起源于數(shù)千年前的中國,根據(jù)太陽和月亮的運(yùn)行規(guī)律制定。長期以來農(nóng)歷在農(nóng)業(yè)生產(chǎn)和人們?nèi)粘I钪邪l(fā)揮著重要作用。古人依據(jù)農(nóng)歷記錄日期,安排農(nóng)活,以便最有效地利用自然資源和氣候條件,提高農(nóng)作物的產(chǎn)量和質(zhì)量。中國的春節(jié)、中秋節(jié)等傳統(tǒng)節(jié)日的日期都基于農(nóng)歷。農(nóng)歷是中國傳統(tǒng)文化的重要組成部分,當(dāng)今依然廣為使用。

  參考譯文:

  The lunar calendar originated in China thousands of years ago, formulated based on the movement patterns of the sun and the moon. For a long time, the lunar calendar has played a significant role in agricultural production and peoples daily lives. ancient people recorded dates and arranged farm work according to the lunar calendar to make the most effective use of natural resources and climatic conditions, enhancing the yield and quality of crops. The dates of traditional Chinese festivals like the Spring festival and the Mid-Autumn Festival are all based on the lunar calendar. The lunar calendar is an essential part of Chinese traditional culture and is still widely used today.

  原文2:四合院

  四合院(siheyuan)是中國一種傳統(tǒng)的`住宅建筑,其特點(diǎn)是房屋建造在一個(gè)院子的四周,將院子合圍在中間。四合院通常冬暖夏涼,環(huán)境舒適,尤其適合大家庭居住。四合院在中國各地有多種類型,其中以北京的四合院最為典型。如今,隨著現(xiàn)代城市的發(fā)展,傳統(tǒng)的四合院已逐漸減少,但因其獨(dú)特的建筑風(fēng)格,四合院對(duì)中國文化的傳承和中國歷史的研究具有重要意義。

  參考譯文:

  The siheyuan is a traditional Chinese residential architecture characterized by houses built around a central courtyard. It is typically warm in winter and cool in summer, providing a comfortable environment especially suitable for large families. The siheyuan comes in various types across China, with the Beijing siheyuan being the most typical. Nowadays, with the development of modern cities, traditional siheyuan have gradually decreased. However, due to its unique architectural style, the siheyuan is of great significance to the inheritance of Chinese culture and the study of Chinese history.

  原文3:福

  漢語中的福表示幸福和好運(yùn),是中國傳統(tǒng)文化中最常用的吉祥符號(hào)之一。人們通常將一個(gè)大大的福字寫在紅紙上,寓意期盼家庭幸福、社會(huì)安定、國家昌盛。春節(jié)貼福字是民間由來已久的習(xí)俗。為了歡慶春節(jié),家家戶戶,都會(huì)將福字貼在門上或墻上表達(dá)對(duì)幸福生活的期待。人們有時(shí)還將福字倒過來貼,表示幸福已到。

  參考譯文:

  In Chinese, "Fu" represents happiness and good luck, and it is one of the most commonly used auspicious symbols in Chinese traditional culture. People often write a large "Fu" character on red paper, symbolizing the expectation of family happiness, social stability, and national prosperity. It is a long-standing folk custom to post the "Fu" character during the Spring Festival. To celebrate the Spring Festival, every household will put up the "Fu" character on the door or wall to express their expectation for a happy life. Sometimes, people even paste the "Fu" character upside down, indicating that happiness has arrived.

  全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試試題 6

  英譯中

  One way an organization can find staff for job vacancies is to recruit outside the company. It may opt to put an advertisement in a newspaper or magazine which gives a short description of the job and invites introductory letters from applicants. Since the company would not desire applicants who do not have a good profile. it is important that an application form sent to a profile. it is important that an application form sent to a prospective applicant should request clear information about such things as the applicant’s age, qualifications and work experience as well as references from other individuals who know the applicant well. This information assists the company’s management in making a final decision on those applicants they can short-list for an interview.

  The staff conducting an interview together are called an "interview panel", who, prior to the interview, carefully review the job descriptions, personnel specifications, and applications. To help the panel in their selection, an interview assessment form is often used during the interview when each applicant is checked according to a number of criteria indicated on the form.

  【參考譯文】

  企業(yè)組織找人補(bǔ)充職位空缺的辦法之一是向公司以外招聘。它可以選擇在報(bào)紙或雜志上等廣告,提出簡要的工作情況介紹并征集應(yīng)聘者的自薦信。由于公司不會(huì)錄用個(gè)人材料不佳的申請(qǐng)者,因此向有希望的應(yīng)聘者寄發(fā)包括年齡、資歷、工作經(jīng)驗(yàn)等簡明信息的`申請(qǐng)表,并向了解應(yīng)聘者情況的有關(guān)人士征求參考意見是很重要的。這些信息有助于公司管理部門縮小面試人員名單以最終作出錄用決定。

  主持面試的工作人員稱之為"面試小組"。他們?cè)诿嬖囍耙屑?xì)審閱工作情況介紹、人員特長要求喝應(yīng)聘者的.情況。為了幫助面試小組作出選擇,在面試中經(jīng)常使用面試評(píng)定表以根據(jù)表上的若干標(biāo)準(zhǔn)對(duì)應(yīng)聘者進(jìn)行考評(píng)。

  中譯英

  這所大學(xué)的任務(wù)是培養(yǎng)德智體全面發(fā)展,能熟練運(yùn)用外語從事外事和文化交流工作的合格人才。本科生分四年制和五年制兩種,學(xué)生畢業(yè)考試及格并且通過論文后,即可獲得學(xué)士學(xué)位。通用語種的學(xué)生,在能熟練使用外語后,還要接受諸如外事翻譯、語言學(xué)、文學(xué)、新聞、國際文化交流等方面的專業(yè)訓(xùn)練。這樣,畢業(yè)生在掌握一門外語之外還須具備上述專業(yè)的基礎(chǔ)知識(shí)。

  【參考譯文】

  The task of this university is to train qualified personnel for foreign affairs and cultural exchange with foreign countries and teachers for institutions of higher learning, who are morally, intellectually and physically qualified and have a good command of foreign languages. It has a 4-year course and a 5-year course for undergraduates. Those who have passed the graduation examination and have written an acceptable thesis are awarded/given a Bachelor’s degree. Students of commonly used foreign languages, after acquiring the ability to use language efficiently, are intercultural communication, so that the graduates will have a basic knowledge in those fields in addition to their mastery of a foreign language.

【全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試試題】相關(guān)文章:

CATTI全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試試題10-22

全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試試題及答案10-28

全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語三級(jí)試題10-22

全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語三級(jí)筆譯試題10-22

全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試歷年試題(通用6套)12-11

全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試真題及答案10-30

CATTI全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試真題10-22

全國二、三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)考試試題10-22

全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試能力題庫(精選5套)10-22

无码av一区在线观看免费| 精品国产福利久久久| 四虎影视国产精品久久| 999久久久精品国产消防器材 | 久久久国产精品麻豆a片| 亚洲性视频免费视频网站| 欧美男男作爱videos可播放| 亚洲春色av无码专区在线播放| 国产av明星换脸精品网站| 久草原精品资源视频| 亚洲中文久久久精品无码| 亚洲人成人无码www影院| 久久人人爽人人爽人人片av超碰| 亚洲免费最大黄页网站| 日本狂喷奶水在线播放212| 久久www免费人成_看片老司机| 久久无码精品一一区二区三区| 国产免费无遮挡吸乳视频| 饥渴少妇高潮视频大全| 亚洲午夜无码久久久久蜜臀av | 日韩人妻无码中文字幕视频| 日韩 亚洲 欧美 国产 精品| 亚洲国产美国国产综合一区| 日本高清视频色wwwwww色| 欧美人成片免费看视频| 伊人久久丁香色婷婷啪啪| 内射巨臀欧美在线视频| 精品无码乱码av| 黑人巨茎精品欧美一区二区| 色老大久久综合网天天| 少妇人妻中文字幕污| 国产精品三级av三级av三级| 日韩欧美在线观看一区二区视频| 国产怡春院无码一区二区| 久久不见久久见免费视频1′| 国产成人精品无码片区在线观看| 日日碰日日摸夜夜爽无码| 国产精品自在线拍亚洲另类 | 成年在线网站免费观看无广告| 久久亚洲道色综合久久| 性激烈的欧美三级视频| 久久精品国产精品国产一区| 黑人尾随强伦姧人妻爽翻天| 国产精品无码a∨精品影院| 久久九色综合九色99伊人| 中文字幕av日韩精品一区二区| 国产亚洲精品久久77777| 国产成人愉拍免费视频| 国产成人无码午夜视频在线播放| 日本亚洲vr欧美不卡高清专区| 国产交换配乱婬视频| 天干夜天天夜天干天2004年| 午夜色大片在线观看免费| 国产精品无码dvd在线观看| 亚洲综合无码中文字幕第2页| 国产欧美日韩一区2区| 四虎精品寂寞少妇在线观看| 久久精品私人影院免费看| 成年动漫18禁无码3d动漫| 国产精品无码av片在线观看播放| 色综合久久婷婷五月| 久久午夜夜伦鲁鲁片免费无码影院| 亚洲国产码专区| 免费无遮挡无码视频在线观看| 国产精品自在在线午夜精华在线 | 在线亚洲精品国产二区图片欧美| 伊人久久成综合久久影院| 亚洲精品久久久久久不卡精品小说| 国产福利免费视频不卡| 亚洲精品av无码喷奶水糖心 | 13小箩利洗澡无码视频网站| 中国老妇女毛茸茸bbwbabes| 日本中文字幕有码在线视频| 一本久久a久久免费精品不卡| 亚洲午夜未满十八勿入| 亚洲成在人线a免费77777| 在线精品自偷自拍无码中文 | 亚洲日韩午夜av不卡在线观看 | 国产精品黑色丝袜高跟鞋| 亚洲欧洲自拍拍偷综合| 伊人天天久大香线蕉av色| 九九在线精品国产| 992tv精品视频tv在线观看| 无遮掩无码h成人av动漫| 国产在线精品无码二区二区 | 国内精品乱码卡一卡2卡麻豆| 亚洲中文字幕码在线电影| 欧美国产日产一区二区| 日本亚洲国产一区二区三区| 米奇欧美777四色影视在线| 国产精品自产拍在线观看免费| 亚洲精品久久久打桩机| 久久婷婷五月综合色俺也想去| 午夜片少妇无码区在线观看| 国产免费午夜福利蜜芽无码 | 亚洲人成人无码网www电影首页| 51视频国产精品一区二区| 亚洲精品久久久无码一区二区| 久久久久无码精品国产人妻无码 | 好爽…又高潮了毛片免费看| 国产丝袜肉丝视频在线| 五月综合激情婷婷六月| 无码字幕av一区二区三区| 中文字幕亚洲综合久久青草| 亚洲熟妇无码八v在线播放| 亚洲精品久久久久午夜aⅴ| 99热门精品一区二区三区无码| 无遮挡十八禁污污网站在线观看| 国产精品无码久久综合网| 无遮挡高潮国产免费观看| 高级会所人妻互换94部分| 永久中文字幕免费视频网站| 人人玩人人添人人澡东莞| 亚洲日本成本人观看| 国产在线拍揄自揄视频网站| 久久久国产精品一区二区18禁| 国产熟女乱子视频正在播放| 老子午夜理论影院理论| 蕾丝av无码专区在线观看| 久久精品一本到99热免费| 九九影院理论片私人影院| 免费午夜无码18禁无码影院| 欧美丰满大黑帍在线播放| 2021年国产精品每日更新| 99视频国产精品免费观看| 欧美色欧美亚洲高清在线视频| 色悠久久久久综合网国产| 78午夜福利视频| 国产综合有码无码中文字幕 | 在线观看老湿视频福利| 久久99热只有频精品6国语| 亚洲日本va一区二区三区| 亚洲暴爽av天天爽日日碰| 成人麻豆精品激情视频在线观看| 137裸交肉体摄影| 亚洲乱亚洲乱妇在线| 99精品视频在线观看免费蜜桃| 中文字幕一区在线观看视频| 国产一区二区丝袜高跟鞋| 久久久一本精品久久精品六六| 国产丝袜肉丝视频在线| 国产精品视频2020年最新视频| 国产在线精品第一区二区| 婷婷久久香蕉五月综合| 亚洲国产成人精品无码区宅男? | 国产精品国产三级国产专i| 亚洲成aⅴ人在线观看| 久久综合少妇11p| 国产无遮挡免费真人视频在线观看| 6080亚洲人久久精品| 亚洲精品国产精品制服丝袜| 成人午夜特黄aaaaa片男男| 国产欧美va欧美va香蕉在线观看| 国产成_人_综合_亚洲_国产绿巨人 | 国产美女视频免费观看的网站| 亚洲欧美成人中文日韩电影网站| 亚洲αv久久久噜噜噜噜噜| 少妇被粗大猛进去69影院| 亚洲aⅴ天堂av天堂无码| 老湿机香蕉久久久久久| 337p人体粉嫩胞高清视频| 久久精品日日躁夜夜躁| 久久www成人免费看| 尤物tv国产精品看片在线| 国产成人福利美女观看视频| 丰满人妻被中出中文字幕| 亚洲香蕉伊综合在人在线观看| 久久久亚洲精品av无码| 久久人妻av中文字幕| 中文字幕日韩激情无码不卡码 | 国产日韩av无码免费一区二区| 久久99国产精品久久99软件| 人妻熟女一区二区aⅴ千叶宁真| 国产精品久久无码一区二区三区网| 最新综合精品亚洲网址| 亚洲天天影院色香欲综合| 在线 欧美 中文 亚洲 精品| 午夜免费无码福利视频麻豆| 国产成人无码a区在线观看视频app | 亚洲七七久久桃花影院| 国产成久久免费精品av片 | 亚洲精品国产一区二区三| 在线看免费无码的av天堂| 精品国产色情一区二区三区| 日本少妇无码精品12p| 伊人精品久久久久7777| 亚洲精品国产二区图片欧美 | 国产极品美女到高潮| 国产一区丝袜在线播放| 亚洲国产成人超a在线播放| 波多野美乳人妻hd电影欧美| 尤物国精品午夜福利视频| av边做边流奶水无码免费| 亚洲乱码中文字幕综合234| 亚洲精品在看在线观看| 免费看国产成人无码a片| 久久亚洲精品成人无码网站蜜桃| 熟女少妇人妻黑人sirbao| 无码成人网站视频免费看| 人与动人物xxxx毛片| 国产精品亚洲日韩欧美色窝窝色欲| 丁香五月激情综合亚洲| 国产成人无码午夜视频在线播放| 中文字幕精品亚洲无线码一区应用| 久久综合精品成人一本| 国产欧美va欧美va香蕉在线观看| 亚洲午夜福利av一区二区无码| 色一情一乱一伦一区二区三欧美| 99久久免费国产精品四虎 | 国产亚洲熟妇综合视频| 少妇激情作爱视频| 伊人精品成人久久综合全集观看| 欧美人与动性行为视频| 久在线中文字幕亚洲日韩| 亚洲成a人片在线观看无码下载 | 国产成人精品日本亚洲直播| 国产免费一区二区三区vr| 精品国产福利拍拍拍| 久久躁狠狠躁夜夜av| 亚洲男人的天堂在线va| 国产婷婷亚洲999精品小说| 国产aⅴ激情无码久久男男剧| 人人莫人人擦人人看| 国产精品va在线播放我和闺蜜| 精品麻豆丝袜高跟鞋av| 亚洲国产精品综合久久网络| 国产精品国产三级国产普通话| 中日韩中文字幕无码一本| 尤物国产在线精品一区 | 亚洲国产精品av在线播放 | 国产做a爰片久久毛片a片| 亚洲免费观看在线美女视频| 免费看国产黄线在线观看 | 国产嫖妓风韵犹存对白| 国产精品久久久久9999无码| 午夜影视啪啪免费体验区| 久久婷婷综合激情亚洲狠狠| 国产女人的高潮大叫毛片| 国产高清乱码女大生av| 在线观看国产成人av天堂| 人妻护士在线波多野结衣| 伊人久久大香线蕉av五月天宝贝| 国产成人福利美女观看视频| 久久综合综合久久综合| 亚洲日韩国产欧美一区二区三区| 男女无遮挡激情视频| 国产成人无码免费视频97app| 尤物国精品午夜福利视频 | 加勒比久久综合网天天| 日韩欧美亚洲国产ay| 国产精品一区二区av在线观看| 久久午夜无码免费| 精品国产美女av久久久久| 亚洲国产精品隔壁老王| 国产福利萌白酱在线观看视频| 亚洲另类春色国产精品| 奇米影视888欧美在线观看| 免费无码一区二区三区a片18| 色综合天天综合欧美综合| 亚洲精品9999久久久久无码| 无码国产精成人午夜视频| 亚洲精品久久午夜麻豆| 又粗又猛又爽黄老大爷视频| 蜜臀av福利无码一二三| 13小箩利洗澡无码视频网站免费| 午夜亚洲影院在线观看| 国产精品自在自线视频| 国产精品自在拍首页视频| 丁香五月亚洲综合深深爱| 一夲道无码人妻精品一区二区| 伊人久久精品无码二区麻豆| 国农村精品国产自线拍| 精品精品国产理论在线观看| 色偷偷色噜噜狠狠网站30根 | 一区二区 在线 | 中国| 80s国产成年女人毛片| 国产成 人 综合 亚洲奶水| 男人边吃奶边做好爽免费视频| 久久国产乱子精品免费女| 亚洲 暴爽 av人人爽日日碰| 老色鬼在线精品视频| 国产剧情福利av一区二区| 国产精品好好热av在线观看 | 水蜜桃亚洲精品一区二区| 成人无码看片在线观看免费| 欧美日韓性视頻在線| 精品欧美h无遮挡在线看中文| 久久只有这里有精品4| 久久国产免费直播| 亚洲婷婷综合色香五月| 国精产品一品二品国精在线观看| 国产成人精品免费视频大| 精品免费一区二区在线| 成年女人爽到高潮喷视频| 亚洲日韩日本中文在线| 国产免费午夜a无码v视频| 色偷一区国产精品| 秋霞人妻无码中文字幕| 亚洲一线产区二线产区分布| 国产精品怡红院永久免费| 国产日韩综合一区二区性色av| 无码专区视频精品老司机| 国产av丝袜一区二区三区| 国产成人亚洲精品无码青青草原| 人人超碰人人爱超碰国产| 人妻免费一区二区三区最新 | 国产成人精品a视频免费福利| 欧美人成片免费看视频| 60岁欧美乱子伦xxxx| 久久99精品久久久久久蜜芽 | 四虎永久在线精品免费无码| 亚洲欧美日韩国产自偷| 60岁欧美乱子伦xxxx| 国产三级在线观看播放视频| 国产成人综合久久免费| 国产又色又爽无遮挡免费| 国产av一码二码三码无码| 国产精品美女久久久9999| 精品国内自产拍在线播放观看| 伊人久久大香线蕉av成人| 中文字幕无码免费久久9一区9| 国产午夜福利精品一区| 青青草无码免费一二三区| 人妻中文无码就熟专区| 婷婷久久综合九色综合88| 国产免费午夜a无码v视频| 久久国产免费观看精品a片| 国产午夜亚洲精品不卡在线观看 | 日韩免费人妻av无码专区蜜桃| 亚洲色大成网站www看下面| 欧美成人aa久久狼窝五月丁香| 色欲色香天天天综合网站免费| 中文字幕av无码不卡| 小说区亚洲综合第1页| 天天做av天天爱天天爽| 国产成人综合日韩精品无码| 69成人免费视频无码专区| 色欲久久九色一区二区三区| 国产精品无码一区二区牛牛 | 欧美日韩精品一区二区性色a+v| 午夜三级a三级三点窝| 亚洲日韩欧美一区、二区| 在线精品国产一区二区三区 | 国产国拍亚洲精品永久69| 色综合网天天综合色中文| 欧美品无码一区二区三区在线蜜桃 | 国产亚洲熟妇综合视频| 日本少妇无码精品12p| 人成午夜免费视频无码| 亚洲情a成黄在线观看| 国产成av人片在线观看无码| 失禁大喷潮在线播放| 伊人久久大香线蕉综合色狠狠| 亚洲中文久久精品无码99| 特级婬片国产高清视频| 国产香蕉一区二区三区在线视频| 国产精品露脸视频观看| 综合图片亚洲综合网站| 国产精品亚洲mnbav网站| 免费无码一区二区三区a片18| 中文字幕乱码亚洲无线码| 欧美顶级少妇作爱| 无码不卡黑人与日本人| 韩国三级无码hd中文字幕| 久久人妻无码一区二区三区av| 国产无套粉嫩白浆在线观看| 精品久久久久中文字幕加勒比| 国产热の有码热の无码视频| 国产成+人欧美+综合在线观看| 亚洲天天做日日做天天欢| 乱成熟女人在线视频| 久久先锋男人av资源网站 | 五月婷婷六月丁香动漫| 国产在线拍揄自揄视频网站| 西西人体www大胆高清| 97亚洲熟妇自偷自拍另类图片| 一区二区三区人妻无码| 色偷偷色噜噜狠狠网站30根 | 伊人久久大香线蕉av网| 国产亚洲999精品aa片在线爽| 国产成人喷潮在线观看| 免费吃奶摸下激烈视频| 亚洲欧美精品伊人久久| 国产精品自在拍首页视频| 国产香蕉97碰碰视频va碰碰看| 欧洲国产在线精品三区| 久久www免费人成_看片中文| 在线看无码的免费网站| 永久中文字幕免费视频网站| 国产情侣2020免费视频| 国产 制服丝袜 动漫在线| 久久丫免费无码一区二区| 亚洲高清中文字幕在线看不卡| 日本一道一区二区视频| 欧美另类人妻制服丝袜| 成年在线观看免费视频| 中文字幕精品亚洲无线码vr | 亚洲情a成黄在线观看| 日韩精品欧美在线视频在线| 亚洲a成人无码网站在线| 精品国产乱码久久久久久口爆网站| 午夜av无码福利免费看网站| 国产欧美va欧美va香蕉在线观看| 日本国产制服丝袜一区| 亚洲乱亚洲乱妇在线| 午夜亚洲理论片在线观看| 九色综合九色综合色鬼| 亚洲国产精品电影人久久| 久青草国产97香蕉在线影院| 国产精品无码一区二区牛牛| 80s国产成年女人毛片| 成人一在线视频日韩国产| 国产极品美女到高潮| 国产无遮挡无码视频在线观看| 蜜臀av久久国产午夜福利软件| 欧美老肥熟妇多毛xxxxx| 免费大黄网站在线观| 中文字幕av日韩精品一区二区| 精品无码人妻夜人多侵犯18| 精品人妻无码专区在线无广告视频| 伦埋琪琪电影院久久| 国产成人高清亚洲一区| 久久精品国产国产精品四凭| 日韩成人无码v清免费| 精品久久久久中文字幕日本| 亚洲精品无码久久久久不卡| 亚洲精品久久国产高清小说| 亚洲综合久久无码色噜噜| 欧美国产日韩亚洲中文| 上司人妻互换hd无码| 自怕偷自怕亚洲精品| 精品亚洲国产成人av制服| 久久精品国产亚洲不av麻豆| 18禁h免费动漫无码网站| 亚洲日本va午夜中文字幕久久| a亚洲va欧美va国产综合| 99国产亚洲精品美女久久久久| 麻豆精品国产熟妇aⅴ一区| 亚洲国产人成自久久国产| 无码人妻巨屁股系列| 无码熟妇人妻av影音先锋| 无码a∨高潮抽搐流白浆| 国产精品久久久久久久福利| 国产超碰无码最新上传| 亚洲色欲天天天堂色欲网| 亚洲国产av最新地址| 日韩精品一卡二卡二卡四卡乱码 | 国产精品综合av一区二区国产馆| 亚洲成a人片在线观看天堂无码不卡| 人妻被按摩到潮喷中文字幕| 亚洲欧美日韩国产综合一区二区 | 日本又黄又爽gif动态图| 亚洲色成人网站www永久尤物| 国产午睡沙发被弄醒完整版| 免费看一区二区三区四区| 又粗又猛又爽黄老大爷视频| 亚洲精品nv久久久久久久久久| 丰满少妇又爽又紧又丰满在线观看| 亚洲愉拍自拍另类图片| 亚洲人成网站在线播放影院在线| 午夜三级a三级三点| 日韩视频无码免费一区=区三区| 天天爽狠狠噜天天噜日日噜| 99久久九九免费观看| 亚洲成av人片无码天堂下载| 亚洲欲色欲色xxxxx在线| 香蕉久久夜色精品国产尤物| 天天狠天天透天干天干| 国产乱人伦av在线a麻豆| 欧美日韩精品成人网站二区 | 国产精品无码av不卡| 中文文字幕文字幕亚洲色| 久久人人做人人妻人人玩精品va| 国产精品久久久久久99人妻精品| 色综合天天综合高清网国产在线| 亚洲第一无码精品立川理惠| 国内精品视频自在一区| 国产精品久久自在自线| 无码专区丰满人妻斩六十路| 欧美亚洲国产片在线播放| 欧美牲交a欧美牲交aⅴ另类| 特级无码毛片免费视频播放▽ | 亚洲欧洲av一区二区久久| 亚洲精品无码少妇30p| 亚洲成a人无码av波多野 | 国产第19页精品| 精品无码久久久久国产手机版| 欧美熟妇精品一区二区三区| 日韩欧美亚洲一区swag| 香蕉免费一区二区三区| 日韩亚洲欧美精品综合| 亚洲制服丝袜无码av在线|