国产免费视频,中文字幕精品久久久久人妻,久久精品a一国产成人免费网站,成年性生交大片免费看,国产精品美女久久久久久,久久人人爽人人爽人人片av高清,影音先锋人妻每日资源站,精品人妻无码一区二区三区蜜桃一

全國翻譯專業資格(水平)考試試題及答案

時間:2024-10-28 22:40:12 曉鳳 資格考試 我要投稿
  • 相關推薦

全國翻譯專業資格(水平)考試試題及答案

  無論是在學習還是在工作中,我們都要用到試題,借助試題可以檢測考試者對某方面知識或技能的掌握程度。那么問題來了,一份好的試題是什么樣的呢?以下是小編整理的全國翻譯專業資格(水平)考試試題及答案,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

全國翻譯專業資格(水平)考試試題及答案

  全國翻譯專業資格(水平)考試試題及答案 1

  2024年6月四級翻譯真題及答案

  原文1:農歷

  農歷(the lunar calendar)起源于數千年前的中國,根據太陽和月亮的運行規律制定。長期以來農歷在農業生產和人們日常生活中發揮著重要作用。古人依據農歷記錄日期,安排農活,以便最有效地利用自然資源和氣候條件,提高農作物的產量和質量。中國的春節、中秋節等傳統節日的日期都基于農歷。農歷是中國傳統文化的重要組成部分,當今依然廣為使用。

  參考譯文:

  The lunar calendar originated in China thousands of years ago, formulated based on the movement patterns of the sun and the moon. For a long time, the lunar calendar has played a significant role in agricultural production and peoples daily lives. ancient people recorded dates and arranged farm work according to the lunar calendar to make the most effective use of natural resources and climatic conditions, enhancing the yield and quality of crops. The dates of traditional Chinese festivals like the Spring festival and the Mid-Autumn Festival are all based on the lunar calendar. The lunar calendar is an essential part of Chinese traditional culture and is still widely used today.

  原文2:四合院

  四合院(siheyuan)是中國一種傳統的住宅建筑,其特點是房屋建造在一個院子的四周,將院子合圍在中間。四合院通常冬暖夏涼,環境舒適,尤其適合大家庭居住。四合院在中國各地有多種類型,其中以北京的四合院最為典型。如今,隨著現代城市的發展,傳統的四合院已逐漸減少,但因其獨特的建筑風格,四合院對中國文化的傳承和中國歷史的'研究具有重要意義。

  參考譯文:

  The siheyuan is a traditional Chinese residential architecture characterized by houses built around a central courtyard. It is typically warm in winter and cool in summer, providing a comfortable environment especially suitable for large families. The siheyuan comes in various types across China, with the Beijing siheyuan being the most typical. Nowadays, with the development of modern cities, traditional siheyuan have gradually decreased. However, due to its unique architectural style, the siheyuan is of great significance to the inheritance of Chinese culture and the study of Chinese history.

  原文3:福

  漢語中的福表示幸福和好運,是中國傳統文化中最常用的吉祥符號之一。人們通常將一個大大的福字寫在紅紙上,寓意期盼家庭幸福、社會安定、國家昌盛。春節貼福字是民間由來已久的習俗。為了歡慶春節,家家戶戶,都會將福字貼在門上或墻上表達對幸福生活的期待。人們有時還將福字倒過來貼,表示幸福已到。

  參考譯文:

  In Chinese, "Fu" represents happiness and good luck, and it is one of the most commonly used auspicious symbols in Chinese traditional culture. People often write a large "Fu" character on red paper, symbolizing the expectation of family happiness, social stability, and national prosperity. It is a long-standing folk custom to post the "Fu" character during the Spring Festival. To celebrate the Spring Festival, every household will put up the "Fu" character on the door or wall to express their expectation for a happy life. Sometimes, people even paste the "Fu" character upside down, indicating that happiness has arrived.

  全國翻譯專業資格(水平)考試試題及答案 2

  2023年11月CATTI全國翻譯資格考試二級筆譯實務真題及答案

  英譯漢 Passage One

  Gender equality is not only a fundamental human right, but a necessary foundation for a peaceful, prosperous and sustainable world. Providing women and girls with equal access to education, health care, decent work, and representation in political and economic decision-making processes will fuel sustainable economies and benefit societies and humanity at large. Therefore, gender equality and womens empowerment are one of the overarching priorities of UNESCO.

  性別平等不僅是一項基本人權,也是實現世界和平、繁榮和可持續發展的必要基礎。為女性提供平等的教育、醫療保健、體面工作以及確保她們在政治和經濟決策過程中的代表權,將促進可持續經濟,并在更大層面造福社會和全人類。因此,堅持性別平等,賦予婦女權力是教科文組織的首要優先事項之一。

  This is a strategy for making women’s as well as men’s concerns and experiences an integral dimension of the design, implementation, monitoring and evaluation of policies and programmes in all political, economic and societal spheres so that women and men benefit equally and inequality is not perpetuated. The ultimate goal is to achieve gender equality.

  這是一項戰略性策略,旨在實現男女平等。因此,無論男性和女性,他們的關切和經歷都要融入所有政治、經濟和社會領域政策和方案的設計、執行、監測和評估,從而使男女平等受益,阻止不平等現象的持續蔓延。

  Increasing attention is being placed on gender equality issues globally, buoyed by several legal and normative instruments: conventions and declarations. Chief among these are the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Beijing Declaration and Platform for Action. The latter, which was the outcome of the United Nations Fourth World Conference on Women, in 1995, emphasizes the key role of media to promote gender equality in all spheres; all stake-holders are called to join forces to combat “stereotyping of women and inequality in women’s access to and participation in all communication systems, especially in the media”. UNESCO’s commitment and strategy to this end is pursued through a two-fold approach: (i) gender-specific programming and (ii) taking gender-focused actions in all of UNESCO’s fields work.

  性別平等問題日益在全球引發關注,也得益于若干法律和規范性文書(公約和宣言)的出臺,其中最主要的是《消除對婦女一切形式歧視公約》和《北京宣言和行動綱要》。后者是1995年聯合國第四次婦女問題世界會議的成果,強調媒體在促進所有領域兩性平等方面的關鍵作用,并呼吁所有利益關聯方攜手破除對“對婦女的陳舊觀念,消除婦女獲得和參與信息交流領域尤其是媒介領域所遭遇的不平等現象”。教科文組織在這方面的承諾和戰略是通過兩種方式來實現的:(1)根據性別設計的計劃項目;(2)在教科文組織的所有領域工作中實施性別關注行動。

  UNESCO’s Communication and Information Sector has fully embraced this commitment and has engaged globally in a wide range of gender-specific initiatives across its divisions and main actions. Equality between women and men working in the media, and equality in news reporting on women and men, are of equal importance and are being stridently pursued. In cooperation with the International Federation of Journalists and many other partners, UNESCO has adopted this global framework of Gender-Sensitive Indicators for Media (GSIM). These indicators have been developed to enable effective assessment of related development in the media.

  教科文組織的傳播和信息部門積極踐行這個承諾,并在全球范圍內在其各部門和主要行動中采取了針對性舉措。實現在媒介組織和媒介內容男女平等具有同等的重要性,也是我們一直在努力實現的目標。教科文組織與國際記者聯合會和許多其他合作伙伴合作,通過了這一全球媒體性別敏感指標框架協議,以有效評估媒體的相關發展。

  In order to further enrich the GSIM resource, and as a fundamental step for its completion, a second round of consultation was carried out online with UNESCO media partners globally. Broadcasting and print associations contributed comments, suggestions and insights to further enhance the document. The consultation with these associations was essential because it enables UNESCO to embed into the GSIM the perspectives of these key partners. This enables us to stress that use of the GSIM is not an attempt to limit freedom of expression and the independence of media, but to voluntarily enrich these underlying characteristics. UNESCO is confident that, if fully implemented, the GSIM will produce an impact in both qualitative and quantitative terms.

  為了進一步豐富媒體性別敏感指標內涵,實現指標完善工作,教科文組織與其全球媒體合作伙伴在線進行了第二輪磋商,吸納來自廣播和印刷協會這些關鍵合作伙伴提供的`意見、建議和見解,以進一步提高指標質量。與這些協會的協商是至關重要的,因為它使教科文組織能夠將這些關鍵合作伙伴的觀點納入全球戰略信息管理。這樣做也使我們強調,使用性別敏感指標并不是試圖限制了言論自由和媒體獨立性,而是自愿去充實指標應有之義。教科文組織相信,如果性別敏感指標得到充分實施,其將對性別平等事業的質和量都產生影響。

  英譯漢 Passage Two

  When rainfall is measured in feet, not inches, we are witnessing climate change bearing down on us. Catastrophic destruction tied to the Atlantic hurricane season, monsoon rains in Mumbai, and downpours in Niger are just a few of the many extreme weather events that are being intensified by global warming. While the rise of a few degrees in temperature may not be enough for a person to run a fever, that change is enough to radically impact the earth’s climate. By way of comparison, the earth was once rendered largely uninhabitable by a one to two-degree Celsius drop in temperature—an era now referred to as the Little Ice Age. In response to the threat posed by global climate change, most nations have committed to significant mitigation efforts, through the Paris Agreement, to reduce greenhouse gas emissions.

  當我們用英尺而不是英寸來衡量降雨量時,我們就能切身感受氣候變化的影響。全球變暖,極端天氣增多,例如與大西洋颶風季節有關的災難性破壞、孟買的季風雨和尼日爾的洪災。對于人類而言,氣溫上升幾度不足以讓人發燒,但對于地球來說,影響確是根本性的。歷史上地球上的溫度僅僅下降了1到2攝氏度,地球一度變得基本上不適合居住——這個時代現在被稱為小冰河時代。為了應對全球氣候變化帶來的威脅,大多數國家作出重要努力,依據《巴黎協定》,減少溫室氣體排放,力求減緩全球變暖加劇。

  But will these collective efforts be enough? Some scientists are trying another approach, exploring new tools to deliberately alter the global climate system. These discrete and diverse technologies are often grouped under the all-encompassing and poorly defined rubric of “climate engineering” or “geoengineering.” These radically different approaches aim to either halt the process of global warming by removing greenhouse gases from the atmosphere or to counteract warming already under way.

  但是,這些集體努力就足夠了嗎?一些科學家正在嘗試另一種方法,探索有意改變全球氣候系統的新工具。這些不同而多樣的技術通常被歸為“氣候工程”或“地球工程”這一包羅萬象的模糊術語。這些截然不同的方法旨在通過從大氣中清除溫室氣體來阻止全球變暖的進程,或者采取措施應對已經在發生的變暖現象。

  The problem is, while several tools seem to be gaining ground in computer models, laboratories, and even real-world experiments, public discussion has not kept pace with their advancement. To date, there has been too little transparency and international dialogue around the progress, feasibility, risks and benefits of these efforts. Climate engineering and current mitigation and adaptation efforts are not mutually exclusive. Experts generally agree that these new technological approaches alone are unlikely to provide adequate protection from the dangers posed by rising global temperatures.

  但是問題是,盡管這些工具措施通過計算機模擬、實驗室及現實實驗都取得了進展,但公眾卻對此并不知情,慢了半拍。迄今為止,圍繞這些努力的進展、可行性、風險和好處,其透明度不高和開展的國際對話也太少。事實上,氣候工程與當前人們采取的緩解于適應性措施并不是相互排斥的。另外,專家們普遍認為,僅靠這些新的技術方法不太可能提供足夠的保護,以應對來自全球氣溫上升帶來的危險。

  In 1965, the Science Advisory Committee raised concerns about manmade climate change and warned that “man is unwittingly conducting a vast geophysical experiment.” More than 50 years later, the field of climate engineering remains largely unknown, especially to policymakers and the public.

  1965年,科學咨詢委員會提出了對人為改變氣候變化的擔憂,并警告稱“人類正在無意中進行大規模的地球物理實驗。”50多年后,氣候工程領域在很大程度上仍然未知,尤其是對決策者和公眾而言。

  There are real risks to using or rejecting climate engineering. While it is tempting to be for or against climate engineering, what decision makers need to do now is to gather scientific facts and ask as many questions as possible about what the deployment of these technologies might mean for individuals, societies, nations and regions.

  無論采取還是摒棄氣候工程都確實存在風險。雖然支持或反對氣候工程的理由都很具有說服力,但決策者現在需要做的是掌握大量科學數據,并盡可能多地詢問這些技術的運用對個人、社會、國家和地區意味著什么。

  漢譯英 Passage One

  琴心和小核桃是兩個出生在2016年的“萌妹子”。在臥龍國家級自然保護區(National Nature Reserve)進行了兩年的野化培訓后,2018年12月27日,它們在龍溪一虹口國家級自然保護區被放歸。當時兩只熊貓接受了體檢,它們的生長發育和各項生理指標均正常。

  兩只大熊貓放歸后,科研人員組成的監測小組立即著手對它們進行跟蹤監測。無線電監測、GPS數據下載及分析、大熊貓糞便樣品采集、生存環境調查、紅外相機監測等多種設備和手段的應用,讓監測隊員可以隨時掌握兩只熊貓的動向。通過收集相關數據,開展野外研究,監測人員希望了解兩個小家伙能否逐步適應新的野外環境,融入野生大熊貓種群。

  “我們保護區位于大熊貓分布區的中段,其顯著特點是直接聯系著岷山山系和邛山頂最大的大熊貓野生種群棲息地。”保護區虹口站站長劉波表示,“這里是野生大熊貓生存、繁衍以及圈養(captive-bred)大熊貓放歸的天然走廊。”

  Qinxin (“Heart of Qin”) and Xiao Hetao (“Little Walnut”), two adorable pandas born in 2016, were released into Longxi - Hongkou National Nature Reserve on December 27, 2018 after two years of rewilding training in Wolong National Nature Reserve. Physical examination on the spot revealed that their growth and physiological indicators met all the required standards. Since their release, a dedicated team of researchers began to monitor the progress of the two animals, by harnessing radio monitoring systems, analyzing GPS data, collecting fecal samples, investigating their living environment, and deploying infrared camera detectors. Through data collection and field research, they could determine whether the pandas can accustom themselves to the new environment and fit into the wild panda population over time.

  “This place is in the central section of the region where pandas are distributed. It is a direct link between the Minshan mountains and Qionglai mountains, both of which are the largest habitats of wild pandas,” said Liu Bo, head of Hongkou Station in the reserve. “It is not only a place where wild pandas live and reproduce, but also a natural corridor through which captive-bred pandas are reintroduced into the wilderness.”

  漢譯英 Passage Two

  污染防治攻堅戰是全面建成小康社會決勝階段的三大攻堅戰之一。目標是到2020年生態環境質量總體改善,主要污染物排放總量大幅減少,環境風險得到有效管控。

  The war on pollution is one of the three major campaigns launched by China in the decisive stage of its efforts to build a well-off society in all respects. The objective is to achieve an overall improvement in the ecological environment, a significant reduction in the emissions of major pollutants, and the effective control of environmental risks by 2020.

  生態環境問題本質上是高資源消耗、高污染排放的經濟發展方式造成的。所以我們必須提高資源開發利用效率,減少資源消耗,并將生態文明(ecological conservation)的要求融入到經濟建設中,加快形成節約資源和保護環境的產業結構、生產方式、生活方式。我們要加快建立健全五大生態文明體系,即生態文化體系、生態經濟體系、目標責任體系、生態文明制度體系和生態安全體系等。這些體系的建立有助于我們從根本上解決生態環境問題。

  Environmental issues are essentially results of an economic development model marked by excessive resource consumption and high pollutant emissions. Therefore, it is imperative to improve resource efficiency, reduce resource consumption, integrate environmental efforts into economic development, and facilitate the establishment of an industrial structure and way of life and work that is resource-efficient and environmentally-friendly, so as to provide time and space for nature to recover and develop. There is also a need to accelerate the construction of five systems surrounding ecological civilization in terms of culture, economy, objectives and accountability, institutions, and security, all of which, when established, will contribute to the fundamental resolution of environmental problems.

  我們要樹立良好的生態環境是最大的民生福祉這一基本民生觀。堅持生態為民,重點解決損害群眾健康的突出環境問題。從打贏藍天保衛戰到水污染防治、土壤污染防治、農村人居環境整治、城市污水治理。還自然以寧靜、和諧、美麗,不斷滿足人民日益增長的對美好環境的要求。

  In livelihood improvement, we must stay committed to the fundamental belief that an excellent ecological environment delivers the greatest wellbeing to the people. Therefore, guided by the mission of creating a high-quality environment for all, we take robust efforts to address pressing environmental problems that harm the public’s health. From winning the battle against air pollution to managing water pollution, land contamination and urban wastewater, and upgrading rural living conditions, our efforts are geared to restoring serenity, harmony, and beauty to nature and meeting the growing demand of the residents for a nice environment.

  全國翻譯專業資格(水平)考試試題及答案 3

  CATTI三級筆譯 A卷

  【英譯漢】(Financial Times 2017):

  At 51, Cathy McDonnell wanted to put her Oxford physics degree and former experience crunching data at Qinetiq to better use. She had worked part-time in a school for several years while her three children were young, but she wanted to get back into the corporate world.

  Several applications later, all for jobs in her former field of defence, she was getting nowhere. Then a friend told her about “returnships”, a form of later-life work experience that some companies are experimenting with to help older people — mainly women — return to work, often after breaks to care for families.

  Cathy eventually secured a place on an 11-week “Career Returners” programme with O2, open to men and women, which included being buddied with a 20-year-old male student who was also with the company on work experience. He helped to acquaint her with new technology, such as using an iPhone and accessing the company’s virtual private network from her laptop so she could work from home but still access internal files.

  “On the assessment day, I thought they must have been looking at my project management skills. But they weren’t looking at us for specific roles. They were just thinking, ‘These women have a lot to offer, let’s see what they can do.’ That was refreshing.”

  In fact, by hiring female returnees, companies can access hard skills these women developed in their former high-level jobs — and for a discount. In return, employers coach older females back into working life.Through her returnship, Ms McDonnell gained a full-time role as an operations data consultant, handling projects within service management at O2.She still is earning less than she would like to. “But it’s a foot in the door and the salary is up for review in six months,” she says.

  It is still overwhelmingly women who stay home to care for young families. UK government figures show that women account for around 90 per cent of people on extended career breaks for caring reasons.

  A lack of middle-aged women working, particularly in highly skilled roles, is costing the UK economy 50bn a year, according to a report. The report found that men over 50 took home nearly two-thirds of the total wages paid out to everyone in that age range in 2015. It blamed the pay gap on the low-skilled, part-time roles older women often accept. Some 41 per cent of women in work in the UK do so part-time, as opposed to only 11 per cent of men.

  A study last year by economists found “robust evidence of age discrimination in hiring against older women” in a range of white and blue-collar jobs. The data show that it is harder for older women to find jobs than it is for older men regardless of whether they have taken a break from working.

  【漢譯英】(《網絡空間國際合作戰略》):

  現在,以互聯網為代表的信息技術迅速發展,引領了生產新變革,創造了人類生活新空間,拓展了國家治理新領域。中國大力實施網絡強國戰略、國家信息化戰略、國家大數據戰略、“互聯網+”行動計劃。中國大力發展電子商務,推動互聯網和實體經濟深度融合發展,改善資源配置。這些措施為推動創新發展、轉變經濟增長方式、調整經濟結構發揮積極作用。

  中國歡迎公平、開放、競爭的市場,在自身發展的同時,致力于推動全球數字經濟發展。中國主張自由貿易,反對貿易壁壘和貿易保護主義。我們希望建立開放、安全的數字經濟環境,確保互聯網為經濟發展和創新服務。我們主張互聯網接入應公平、普遍。中國愿加強同其他國家和地區在網絡安全和信息技術方面的交流與合作。我們應共同推進互聯網技術的發展和創新,確保所有人都能平等分享數字紅利,實現網絡空間的可持續發展。

  三級筆譯 B卷

  【英譯漢】:

  In December 2019, a cluster of pneumonia cases were found. Scientists believe that It was caused by a previously unknown virus- Now named COVID-19.

  Coronaviruses have the appearance of a crown. Crown in Latin is called "corona" and thats how these viruses got their name. There are different types of coronaviruses that cause respiratory and sometimes gastrointestinal of symptoms.

  Its known that coronaviruses circulate in a range of animals. But the animals which transmit COVID-19 are not known yet. And the exact dynamics of how the virus is transmitted is yet to be determined.

  From what is known so far, there can be a number of symptoms ranging from mild to severe. There can be fever and respiratory symptoms such as cough and shortness of breath. In more severe cases, theres been pneumonia, kidney failure and death. There is currently no specific medication for the virus and treatment is supportive care. There is currently no vaccine to protect against the virus. Treatment and vaccines are in development.

  Nevertheless, we are committed to combatting the COVID-19 epidemic. Its certainly troubling that so many people and countries have been affected, so quickly. Now that the virus has a foothold in so many countries, the threat of a pandemic has become very real. But it would be the first pandemic in history that could be controlled. The bottom line is: we are not at the mercy of this virus.

  The great advantage we have is that the decisions we all make-as governments, businesses, communities, families and individuals can influence the trajectory of the epidemic. We need to remember that with decisive, early action, we can slow down the virus and prevent infections. Among those who are infected, most will recover.

  Its also important to remember that looking only at the total number of reported cases and the total number of countries doesnt tell the full story. This is an uneven epidemic at the global level. Different countries are in different scenarios, requiring a tailored response. Its not about containment or mitigation. Its about both.

  All countries must take a comprehensive blended strategy for controlling their epidemics and pushing this deadly virus back. Countries that continue finding and testing cases and tracing their contacts not only protect their own people, they can also affect what happens in other countries and globally. The WHO has consolidated its guidance for countries in four categories: those with no case; those with sporadic cases; those with clusters; and those with community transmission. For all countries, the aim is the same: stop transmission and prevent the spread of the virus.

  For the first three categories, countries must focus on finding, testing, treating and isolating individual cases and following their contacts. In areas with community spread, testing every suspected case and tracing their contacts become more challenging. Action must be taken to prevent transmission at the community level to reduce the epidemic to manageable clusters.

  【漢譯英】

  水稻是世界上最主要的糧食作物之一,世界上一半以上人口(包括中國 60%以上人口)都以稻米作為主食。中國是世界上最早種植水稻的國家,至今已有 7000 年左右的歷史,當 前水稻產量占全國糧食作物產量近一半。水稻作為主要的'糧食,無論對中國還是對世界的重要性都是不言而喻的。中國在超級雜 交水稻(super hybrid rice)生產方面成就突出,關鍵人物便是袁隆平。被譽為“中國雜交水 稻之父”。他的名字不僅在中國家喻戶曉,在國際上也享有盛譽。袁隆平于上世紀 60 年代開始雜交水稻研究。他帶領科研團隊使中國雜交水稻一直領先 于世界水平,不僅不斷實現雜交水稻的高產量目標,而且在生產實踐中不斷推廣應用,從實際上解決了中國人吃飯難的問題。袁隆平還多次到美國、印度等國家傳授技術,為 30 多個 國家和地區的政府官員和科研工作者講學,促進雜交水稻技術造福世界。

  1987 年 11 月 3 日,聯合國教科文組織在巴黎總部向袁隆平頒發科學獎,認為他的科研成果是“第二次綠色革命”。2004年,袁隆平獲得世界糧食獎(the World Food Prize),表彰 他為人類提供營養豐富、數量充足的糧食所做出的突出貢獻。

  全國翻譯專業資格(水平)考試試題及答案 4

  大學英語MTI英語翻譯基礎真題

  第一大題:短語翻譯

  OPEC

  BRICS

  BRI

  SDGs

  UNEP

  ChatGPT

  green methanol

  common prosperity for all

  internet of things

  virtual reality

  global security initiative

  craftsmanship spirit

  renewable energy

  bio-medicine

  supply chain

  翻譯:

  納米技術

  基因編輯

  疫苗接種

  監事會

  干細胞

  上市公司

  文化霸權

  智慧城市

  碳中和

  小微企業

  量子計算機

  網絡空間治理

  主權國家

  國際秩序

  歷史唯物主義

  第二大題:篇章翻譯

  Comparative evidence is also growing to show why countries decide to remove legal barriers for women. Policies empowering women strengthen the economy and are critical for lasting progress in development. Slowing global growth, the rising risks of climate change, conflict, and the lingering effects of COVID-19 have dealt a major setback to this progress in recent years — with disproportionate effects on the lives and livelihoods of women. Equal treatment of women under the law is associated with larger numbers of women entering and remaining in the labor force and rising to managerial positions. It generates higher wages for women and facilitates more women owning a business. Reforming in ways that encourage women to contribute to the economy as employees and entrepreneurs will both level the playing field and make the economy more dynamic and resilient in the face of shocks.

  Since its inauguration in 2018, the China International Import Expo (CIIE) has emerged as a defining platform symbolizing China’s dedication to promoting high-standard opening up and sharing development gains with the global community. The CIIE embodies China’s commitment to driving economic globalization and cooperation aimed at collective prosperity. The CIIE signifies China’s support for multilateral trade and determination to uphold free and open markets amid rising protectionism. By providing businesses worldwide access to China’s vast market, the CIIE enables deals worth billions, allows debuts for thousands of new products and facilitates participation from over 100 countries in each edition. The CIIE has become an ‘international public good’ that creates vast opportunities for global enterprises, even attracting companies from countries with tense political relations with China. Hence, the CIIE reflects China’s adherence to advancing high-standard opening up that imparts benefits across national boundaries.

  While global average temperatures are already exceeding 1.1°C above pre-industrial levels, current plans reflected in the nationally determined contributions (NDCs) are putting us on a path towards 2.4°C–2.6°C by the end of the century. Even if the rise in temperature eventually slows as a result of more ambitious collective climate change mitigation efforts, climate risks will accelerate with every fraction of a degree because of the compounding and cascading nature of climate-related impacts. Residual climate risks, that is, risks remaining after ambitious adaptation efforts, will persist even if the Paris Agreement goals are reached. Residual climate risks, in turn, will inevitably lead to both economic and non-economic losses and damages. This demonstrates the importance of accelerating and scaling up both mitigation and adaptation action, to respectively avert catastrophic climate change and minimize the climate impacts that remain.

  翻譯

  改革開放40多年來,中國經濟持續增長,平均10%以上的高速增長保持了30多年,被國內學者稱為“中國經濟增長奇跡”。在世界經濟增長史上,許多國家高速經濟增長都不超過十年,但是中國作為一個巨型經濟體,高速經濟增長超過了30年,形成了世界經濟增長史上的奇跡,令世界刮目相看。中國經濟增長奇跡不僅改變了世界格局,也是現有的經濟學理論無法解釋的,在傳統的經濟學理論體系中,中國經濟增長充滿了“矛盾”,“不可能”,“不尋常”和“反邏輯”。

  中國式民主是生活化的民主,包含兩層含義。首先,民主在基層得到了廣泛而深入的發展。基層群眾自治制度是中國特色社會主義三大基本政治制度之一,是中國基層民主的主要形式,是人民在農村、城市社區和企業實現當家作主權利的制度保障。其次,民主在各個層面的工作領域都得到了比較切實的落實。在各級領導干部的選任過程中,民主測評是不可缺少的環節。中國共產黨領導的多黨合作和政治協商制度是中國的一項基本政治制度。改革開放以來,中國共產黨一直推動這一制度不斷發展完善。

  九寨溝的美首先在于色彩繽紛的“海子”(高山湖泊)。在翠綠蒼茫的原始森林中,數十座雪峰高插云霄,峰頂終年雪光閃閃。100多個大大小小的湖泊就像顆顆璀璨的寶石,鑲嵌在彩帶般的.山谷中。這些湖泊相傳是男神向女神求愛時送給她的100多面鏡子。小的只有半畝左右,大的達千畝以上。湖底為乳白色的可溶性石灰巖,湖水清澈見底,藍天、白云、雪山、森林倒映湖中,五光十色,美麗如畫。沃諾色莫山旁邊有著名的五花海,湖面圓形,據說是女神沃諾色莫梳妝時用的鏡子。

  全國翻譯專業資格(水平)考試試題及答案 5

  【CATTI】一級筆譯真題

  Section 1 Translation

  Part 1 English-Chinese Translation (英譯漢)

  Translate the following passage into Chinese.

  Alice Munro, winner of the 2013 Nobel Prize in Literature, once observed: “The complexity of things — the things within things — just seems to be endless. I mean nothing is easy, nothing is simple.”

  That is also a perfect deion of Ms. Munro’s quietly radiant short stories — stories that have established her as one of the foremost practitioners of the form. Set largely in small-town and rural Canada and often focused on the lives of girls and women, her tales have the swoop and density of big, intimate novels, mapping the crevices of characters’ hearts with cleareyed Chekhovian empathy and wisdom.

  Fluent and deceptively artless on the page, these stories are actually amazingly intricate constructions that move back and forth in time, back and forth between reality and memory, opening out, magically, to disclose the long panoramic vistas in these people’s lives (the starts, stops and reversals that stand out as hinge moments in their personal histories) and the homely details of their day-to-day routines: the dull coping with “food and mess and houses” that can take up so much of their heroines’ time.

  Ms. Munro’s stories possess an emotional amplitude and a psychological density . Her understanding of the music of domestic life, her ability to simultaneously detail her characters’ inner landscapes and their place in a meticulously observed community, and her talent for charting “the progress of love” as it morphs and mutates through time — these gifts have not only helped Ms. Munro redefine the contours of the contemporary short story, but have also made her one of today’s most influential writers.

  In short fiction that spans four and a half decades. Ms. Munro has given us prismatic portraits of ordinary people that reveal their intelligence, toughness and capacity to dream, as well as their lies, blind spots and lapses of courage and good will. Such deions are delivered not with judgmental accountancy, but with the sort of “unsparing unsentimental love” harbored by a close friend or family member.

  Like Ms. Munro, many of the women in these stories grew up in small towns in Canada and, at some point, faced a decision about whether to stay or to leave for the wider world. Their lifetimes often span decades of startling social change — from a time and place when tea parties and white gloves were de rigueur to the days of health food stores and stripper bars.

  For that matter, Ms. Munro’s women, often find themselves caught on the margins of shifting cultural mores and pulled between conflicting imperatives — between rootedness and escape, domesticity and freedom, between tending to familial responsibilities or following the urgent promptings of their own hearts.

  In story after story, passion is the magnet or the motor that drives women’s choices. Love and sex, and marriage and adultery are often mirrors that reveal a Munro heroine’s expectations — her fondest dreams and cruel self-delusions, her sense of independence and need to belong.

  Ms. Munro is adept at tracing the many configurations that intimacy can take over the years, showing how it can suffocate a marriage or inject it with a renewed sense of devotion. She shows how sexual ardor can turn into a “tidy pilot flame” and how an impulsive tryst can become a treasured memory, hoarded as a bulwark against the banalities of middle age.

  Illness and death frequently intrude upon these stories, and the reader is constantly reminded of the precariousness of life — and the role that luck, chance and reckless, spur-of-the-moment choices can play. Some of Ms. Munro’s characters embrace change as a liberating force that will lift them out of their humdrum routines, or at least satisfy their avid curiosity about life. Others regard it with fearful dismay, worried that they will lose everything they hold dear — or at least everything familiar.

  Part 2 Chinese-English Translation (漢譯英)

  Translate the following passage into English.

  現代西方的中國學大致經歷了兩個代際的變化。第一代是歷史主義流派主導的,第二代是意識形態至上流派所主導的。當代西方對中國的認知,不論是學術界或大眾媒體,都深受這兩大代際和流派的影響。

  現代中國學研究的第一代,可以追溯到20世紀初。他們用歷史主義的語境研究現代中國,研究方法深受中國傳統文化影響,研究領域涵蓋了中國的政治、歷史、社會狀況和引領中國現代史的`領袖人物。

  中國學的第二代,始于89年,在后冷戰時代的意識形態狂熱中誕生。這一時期的研究,陷入自由民主或專制獨裁的意識形態兩元對立。在研究取向上,強調政治立場先行和意識形態掛帥,目的只有一個,即證明中國的政治制度必然崩潰。可惜,這一代流派的研究一再被中國成功發展的事實證偽,備受質疑。

  最近幾十年來,中國全方位快速崛起,其巨大影響波及至世界各個角落。全球政治、歷史、經濟研究的頂尖人士,紛紛聚焦中國,希望探究這一歷史重大事件的深遠含義。

  當下,中國學正迎來一個新的代際,即第三代。第三代中國學發端于新的形勢背景下,研究方法和取向都不同以往。這一代際的演進,將推動中國學從基礎結構上發生轉型,并對世界對中國的認知產生決定性影響。

  這個群體不再象前兩代那樣限于中國通,而是來自各個領域。第三代中國學呈現的一個趨向可以稱為實證派,即以收集客觀數據為基本研究方法,客觀分析中國的治理模式。

【全國翻譯專業資格(水平)考試試題及答案】相關文章:

CATTI全國翻譯專業資格(水平)考試試題10-22

全國翻譯專業資格(水平)考試試題(精選5套)10-22

全國翻譯專業資格(水平)考試英語三級試題10-22

全國翻譯專業資格(水平)考試英語三級筆譯試題10-22

全國翻譯專業資格(水平)考試真題及答案(通用5套)10-22

CATTI全國翻譯專業資格(水平)考試真題10-22

全國二、三級翻譯專業資格(水平)考試試題10-22

全國翻譯專業資格(水平)考試歷年試題匯總(通用5套)10-22

全國翻譯專業資格(水平)考試能力題庫(精選5套)10-22

精品少妇无码一区二区三批| 无码人妻天天拍夜夜爽 | 亚洲毛片无码不卡av在线播放 | 大陆精大陆国产国语精品| 亚洲毛片无码专区亚洲乱| 国产成人精品高清在线观看99| 久久久久久久波多野结衣高潮| 999精品视频在这里| 精品国产经典三级在线看| 日韩大陆欧美高清视频区| 国内精品乱码卡一卡2卡麻豆| 国产激情久久久久影院老熟女免费| 成人福利国产午夜av免费不卡在线| 国产麻豆精品传媒av国产| 国产精品人人妻人人爽麻豆| 国产成人精品亚洲日本专区61| 免费无码又爽又刺激激情视频软件 | 国农村精品国产自线拍| 日本阿v免费观看视频| 午夜亚洲理论片在线观看| 国产亚洲精品久久久久久国| 国产主播av福利精品一区| 成在人线av无码免费漫画| 亚洲国产2021精品无码| 人妻无码系列一区二区三区| 在线a亚洲v天堂网2019无码| 无码人妻丰满熟妇啪啪网不卡| 99精品视频在线观看免费蜜桃| 西西人体www大胆高清| 亚洲成av人网站在线播放| 无码免费毛片手机在线| 亚洲熟妇无码八v在线播放| 亚洲人成无码网站18禁10| 永久免费看啪啪网址入口| 国产三级在线观看播放视频| 国产成人综合色在线观看网站 | 日韩系列无码一中文字暮| 久草原精品资源视频| 亚洲欧洲日韩国内高清| 亚洲精品综合在线影院| 亚洲综合在线另类色区奇米| 97夜夜澡人人爽人人| 182tv午夜福利在线地址二| 2020国产精品久久精品| 99久久国产综合精品女同| 无码精品一区二区三区免费视频| 亚洲综合网国产精品一区| 亚洲国内精品自在线影院牛牛| 欧美激情性xxxxx高清真| 国产爆乳无码视频在线观看| 国产精品女视频一区二区| 久久久久无码精品国产人妻无码 | 亚洲综合av色婷婷国产野外| 精选国产av精选一区二区三区| 春药玩弄少妇高潮吼叫| 国产内射一区亚洲| 18禁亚洲深夜福利人口| 欧美z0zo人禽交免费观看99| 美女视频黄频a免费| 久9视频这里只有精品8| 久久久这里只有免费精品 | 久久午夜福利无码1000合集 | 免费视频国产在线观看| 樱花草在线社区www中国| 亚洲va久久久噜噜噜久久男同| 波多野结衣久久一区二区| 精品熟女日韩中文十区| 欧美男男作爱videos可播放 | 久久综合九色欧美婷婷| 亚洲欧美第一成人网站7777| 国产亚洲精品线视频在线| 99热在线精品国产观看| 国产成人无码aⅴ片在线观看导航 亚洲综合伊人久久大杳蕉 | 曰本无码不卡高清av一二| 精品国偷自产在线视频| 四虎国产精品永久在线下载| 99这里有精品热视频| 免费无码又爽又刺激动态图| 性欧美俄罗斯极品| 九九国产精品无码免费视频| 欧美18videosex性欧美黑吊| 亚洲中文av一区二区三区| 性无码免费一区二区三区在线| 国产乱子伦午夜精品视频| 人妻熟女一区二区av| 亚洲欧洲日产国码高潮αv| 99视频在线精品国自产拍| 亚洲欧洲成人a∨在线观看| 国产综合有码无码中文字幕| 日本免费一区二区三区最新vr| 色婷婷亚洲十月十月色天| 2020国产精品香蕉在线观看| 成人麻豆精品激情视频在线观看 | 日韩国产亚洲高清在线久草| 日本精品久久久久中文字幕| 制服国产欧美亚洲日韩| 亚洲欧美丝袜精品久久| 野花社区在线www日本| 国产免费无遮挡吸乳视频在线观看| 国产无遮挡a片无码免费软件| 免费久久99精品国产自在现线| 女人天堂一区二区三区| 男人扒开女人腿做爽爽视频| 成人毛片无码一区二区| 国产日产欧产精品品不卡 | 18禁区美女免费观看网站 | 亚洲欧洲专线一区| 午夜热门精品一区二区三区| 东北粗壮熟女丰满高潮| av夜夜躁狠狠躁日日躁| 亚洲中文字幕伊人久久无码| 极品少妇被弄得高潮不断| 在线看片无码永久av| 亚洲香蕉aⅴ视频在线播放| 国语精品福利自产拍在线观看| 窝窝午夜福利无码电影| 亚洲精品国产二区图片欧美| 精品久久久久中文字幕加勒比 | 欧美巨大xxxx做受中文字幕| 国产美女被遭高潮免费| 九九国产精品无码免费视频| 秋霞午夜无码鲁丝片午夜精品 | 久久久久久久波多野结衣高潮| 在线观看国产成人av天堂| 18禁h免费动漫无码网站| 国产精品自在在线午夜精华在线| 岛国4k人妻一区二区三区| 在线观看国产精品普通话对白精品| 一本大道东京热无码aⅴ| 亚洲鲁丝片一区二区三区| 亚洲国产成人精品无码区软件| 亚洲乱亚洲乱少妇无码| 网友自拍露脸国语对白| 亚洲中文波霸中文字幕| 国产成人综合色在线观看网站| 夜夜夜躁高潮天天爽| 亚洲熟妇av综合网| 久久精品网站免费观看| 久久精品亚洲精品无码金尊| 中字幕久久久人妻熟女天美传媒| 国产无遮挡无码视频在线观看| 亚洲国产成人久久一区| 92国产精品午夜免费福利视频| 999久久久精品国产消防器材| 国产偷人激情视频在线观看| 欧美高清在线精品一区| 午夜理伦三级理论三级| 在线黑人抽搐潮喷| 中文字幕无码av免费久久| 欧美高清在线精品一区| 人妻少妇精品无码专区芭乐视网| 亚无码乱人伦一区二区| 亚洲人成网77777色在线播放| 无码专区狠狠躁躁天天躁| 免费现黄频在线观看国产| 中文成人无码精品久久久动漫 | 黄瓜视频在线观看网址| 亚洲欧美日本久久综合网站| 亚洲色成人网站在线观看| 999久久久国产精品消防器材| 国产公开免费人成视频| 久久精品99av高久久精品| 国产第19页精品| 精品无码成人网站久久久久久| 久久综合婷婷丁香五月中文字幕| 亚洲成年av天堂动漫网站| 狠狠狠狼鲁亚洲综合网| 久久自己只精产国品| 久久久精品94久久精品| 少妇极品熟妇人妻200片 | 一区二区三区四区在线 | 中国| 日产精品卡二卡三卡四卡乱码视频| 国产丝袜肉丝视频在线| 亚洲暴爽av天天爽日日碰 | 在线a亚洲v天堂网2019无码| 国产网曝门亚洲综合在线| 爆乳高潮喷水无码正在播放| 国产日韩一区在线精品| 国产成人片一区在线观看| 国产麻豆精品福利在线| 亚洲精品无码永久电影在线| 日韩放荡少妇无码视频| 丰满少妇av无码区| 亚洲国产欧美在线观看片不卡| 久久久久久久波多野结衣高潮| 亚洲成av人片无码天堂下载| 日本一道人妻无码一区在线| 无码国产精成人午夜视频| 999精品视频在这里| 免费久久99精品国产自在现线| 东京热一本无码av| 久久久久无码精品国产h动漫 | 国产成人一区二区无码不卡在线| 无码专区狠狠躁躁天天躁| 好爽…又高潮了毛片免费看| 亚洲欧美日韩成人一区二区三区| 亚洲精品美女久久久久久久| 久久午夜福利无码1000合集| 日韩欧美偷拍高跟鞋精品一区| 久久影院综合精品| 动漫精品中文无码通动漫| 日韩精品国产另类专区| 国产精品yy9299在线观看| 国产人妻久久精品二区三区老狼| 亚洲乱码日产精品m| 亚洲香蕉aⅴ视频在线播放| 激情爆乳一区二区三区| 国产做a爱片久久毛片a片| 四虎国产精品亚洲一区久久特色| 亚洲精品少妇高清30p| 大学生粉嫩无套流白浆| 色综合色综合久久综合频道88| 加勒比东京热无码一区| 久久婷婷五月综合中文字幕| 男女爽爽无遮挡午夜视频| 亚洲女同精品一区二区| 人妻无码手机在线中文| 亚洲人成电影在线天堂色| 中文字幕欧美日韩va免费视频| 久久精品久久电影免费| 亚洲综合色区在线播放2019| 亚洲精品成人老司机影视| 中文文字幕文字幕亚洲色| 久久国产乱子伦精品免费乳及| 久久精品99av高久久精品| 亚洲精品一区二区久久| 久久国产乱子精品免费女| 老子影院午夜伦手机不四虎卡| 制服国产欧美亚洲日韩| 久久国产综合精品swag蓝导航| 国产欧美亚洲日韩图片| 无码热综合无码色综合| 内射巨臀欧美在线视频| 99久久精品视香蕉蕉| 动漫精品中文无码通动漫 | 一本大道东京热无码aⅴ| 120秒试看无码体验区| 日韩久久久久久中文人妻| 亚洲成av人片无码天堂下载 | 亚洲熟妇av综合网| 青青草国产精品一区二区| 免费看国产成年无码av| 四虎永久在线精品免费观看| 亚洲欧美综合精品久久成人网| 亚洲v无码一区二区三区四区观看| 久久久久久国产精品无码超碰| 黑人玩弄人妻中文在线| 亚洲精品色婷婷在线影院 | 精品久久久久香蕉网| 无码人妻久久一区二区三区免费 | 亚洲精品无码你懂的| a狠狠久久蜜臀婷色中文网| 久久亚洲精品人成综合网| 无码潮喷a片无码高潮视频| 国产大量精品视频网站| 亚欧美日韩香蕉在线播放视频| 亚洲精品二区国产综合野狼| 久久精品国产亚洲αv忘忧草| 在线成人爽a毛片免费软件| 亚洲中文久久久精品无码| 成人国内精品久久久久影院vr| 新香蕉少妇视频网站| 人妻在卧室被老板疯狂进入国产| 痉挛高潮喷水av无码免费 | 亚欧中文字幕久久精品无码| 亚洲欧美日韩国产自偷| 国产精品高清一区二区三区不卡| 国产综合有码无码视频在线| 亚洲午夜福利av一区二区无码| 欧美亚洲日本国产黑白配| 伊人天天久大香线蕉av色| 国产精品一区二区av在线观看| 啪啪激情婷婷久久婷婷色五月| 国产精品久久人妻无码网站蜜臀 | 大香伊蕉在人线国产网站首页| 久久中文字幕亚洲精品最新| 99精品日本二区留学生| 久久精品免视看国产成人明星| 欧美大屁股流白浆xxxx| 最新精品国偷自产在线老年人| 色欲综合久久躁天天躁| 北条麻妃人妻av在线专区| 日韩国产亚洲高清在线久草| 日韩精品亚洲一区在线综合| 97人人超碰国产精品最新| 国产熟女乱子视频正在播放| 中文字幕精品av乱码在线| 日本japanese丰满多毛| 国产又爽又黄又舒服又刺激视频| 午夜精品电影你懂的| 天天狠天天添日日拍捆绑调教 | 久在线中文字幕亚洲日韩| 天天做天天爱夜夜爽毛片l| 性中国妓女毛茸茸视频| 成人免费一区二区三区视频软件| 久久综合少妇11p| 欧美大胆老熟妇乱子伦视频| 一区二区人妻无码欧美| 男女久久久国产一区二区三区| 亚洲成av人网站在线播放| 亚洲精品国产欧美一二区| 国内熟妇人妻色无码视频在线 | 色一情一乱一伦一区二区三欧美| 综合激情丁香久久狠狠| 亚洲美女精品免费视频| 亚洲综合制服丝袜另类| 中文字幕有码无码人妻在线| 人妻丝袜av中文系列先锋影音| 亚洲欧美第一成人网站7777| 有码中文av无码中文av| 日韩亚洲国产激情一区浪潮av| 久久国产精品_国产精品| 亚洲成色av网站午夜影视| 秋霞人妻无码中文字幕| 久久青草成人综合网站| 国产亚洲aⅴ在线电影| 亚洲中文 字幕 国产 综合 | 日韩av无码精品人妻系列| 免费无码黄十八禁网站| 久久久久国色av∨免费看 | 日韩欧无码一二三区免费不卡 | 国产在线拍揄自揄视频网站| 亚洲欧美日韩精品成人| 国产乱人伦偷精品视频免| 午夜热门精品一区二区三区| 亚洲日韩日本中文在线| 无码国产精品免费看| 国产亚洲精品久久久久秋霞| 熟女人妻aⅴ一区二区三区麻豆| 欧美野性肉体狂欢大派对 | 亚洲精品久久午夜无码一区二区 | 日本xxxx色视频在线播放| 久爱无码免费视频在线| 欧美成人精品三级在线观看| 亚洲狠狠色丁香婷婷综合| 免费观看潮喷到高潮| 丰满大码的熟女在线视频| 亚洲人成电影在线天堂色| 欧美z0zo人禽交免费观看99| 欧美国产日韩在线三区| 国产精品特黄aaaa片在线观看| 久久69精品久久久久久hb| 一本色道久久综合亚州精品蜜桃 | 久9视频这里只有精品8| 国产成人精品a视频免费福利| 亚洲伊人五月丁香激情| 亚洲sm另类一区二区三区| 亚洲综合小说专区图片| 亚洲中文字幕无码中文| 欧美自拍亚洲综合图区| 亚洲精品无码久久久久av老牛 | 国产+高潮+白浆+无码| 麻豆画精品传媒2021一二三区| 欧美三级不卡在线播放| 国产精品免费久久久久电影| 亚洲高清成人aⅴ片| 国产又爽又黄又舒服又刺激视频 | 免费做a爰片久久毛片a片下载| 岛国av动作片在线观看| 成人免费网站视频www| 亚洲国产成人精品无码区宅男?| 国产精品好好热av在线观看| 中文字幕专区高清在线观看| 国产精品午夜爆乳美女视频| 男女啪啦啦超猛烈动态图| 韩国无码av片在线观看| 国产网曝门亚洲综合在线| 97亚洲熟妇自偷自拍另类图片| 五月婷久久综合狠狠爱97| 久久国产免费直播| 日本一道一区二区视频| 久久婷婷国产综合精品| 亚洲粉嫩美白在线| 国产av亚洲aⅴ一区二区| 国产做国产爱免费视频| 国产交换配乱婬视频| 久久五十路丰满熟女中出| 精品人妻中文av一区二区三区| 成人无码潮喷在线观看| 欧美成人欧美va天堂在线电影| 国产精品一区二区含羞草| 亚洲第一在线综合网站| 亚洲中文久久精品无码浏不卡| 欧美精品亚洲精品日韩专区va| 亚洲精品久久久久69影院| 国产a精彩视频精品视频下载| 国产成人亚洲精品青草| 免费福利视频一区二区三区高清 | 天堂а√中文最新版地址在线| 亚洲精品久久av无码麻| 中字幕久久久人妻熟女天美传媒| 久久青草成人综合网站| 台湾无码av一区二区三区| 韩国无码av片在线观看| 国产又黄又猛又粗又爽的a片动漫 久久亚洲精品成人无码网站夜色 色播在线精品一区二区三区四区 性欧美欧美巨大69 | 亚洲欧美日韩综合在线一| 国产成人av无码精品天堂| 国产精品福利自产拍在线观看| 久久精品一本到东京热| 男女18禁啪啪无遮挡| 久久www成人片免费看| 国产在线精品视频你懂的| 久久久噜噜噜久久久精品| 亚洲高清成人av电影网站| 肉色丝袜足j视频国产| 国产精品久久久久久熟妇吹潮软件| 熟妇人妻不卡无码一区| 精品av一区二区三区不卡| 亚洲中文字幕久久无码精品| 国产欧美日韩一区2区| 99国产精品白浆无码流出| 精品久久久久久无码人妻蜜桃| 18禁无遮挡免费视频网站| 4438xx亚洲最大五色丁香| 饥渴少妇高潮视频大全| 无码写真精品永久福利在线| 国产超碰人人做人人爽av大片| 国产国语熟妇视频在线观看| 国产成人亚洲精品无码青app| 国产亚洲福利在线视频| 妓女爽爽爽爽爽妓女8888| 欧美自拍嘿咻内射在线观看 | 国产亚洲人成网站在线观看琪琪秋 | 亚洲精品一本之道高清乱码| 色77久久综合网| 人妻熟女一区二区aⅴ林晓雪| 欧美日韩精品成人网站二区 | 国产成人免费无庶挡视频| 久艹视频免费看| 五月婷婷六月丁香动漫| 久久精品亚洲精品无码金尊| 天天躁夜夜躁狠狠躁婷婷| 国产成人卡2卡3卡4乱码| 国产成人亚洲精品另类动态| 成人国产片视频在线观看| 久久综合给合久久狠狠狠88| 日本久久夜夜一本婷婷| 久久www免费人成_看片中文 | 天天鲁在视频在线观看| 国产成人青青久久大片| 中文字幕无码专区人妻制服| 无码热综合无码色综合| 337p人体粉嫩胞高清视频| 亚洲日韩乱码中文无码蜜桃臀网站| 久久精品国产9久久综合| 首页 动漫 亚洲 欧美 日韩| 午夜爽爽爽男女免费观看麻豆国产| 日韩成人无码片av网站| 中文人妻无码一区二区三区在线| 国产色a∨在线看免费| 国产三级在线观看播放视频| 国产无遮挡又黄又爽动态图| 人妻熟女一区二区aⅴ千叶宁真 | 久久亚洲精品人成综合网| 国产黄在线观看免费观看软件| 国产欧美日韩视频怡春院| 国产欧美日韩视频一区二区三区 | 亚洲a∨国产av综合av| 日韩亚洲国产高清免费视频| 免免费国产aaaaa片| 亚洲欧美日韩成人一区二区三区| 亚洲成av人片在线观看一区二区三区| 天天爽狠狠噜天天噜日日噜| 精品国产肉丝袜久久| 国内精品视频在线观看九九| 久久婷婷五月综合色丁香花| 日本一道一区二区视频| 久久精品人人做人人爱爱漫画| av无码久久久精品免费| 极品少妇被弄得高潮不断| 午夜免费无码福利视频麻豆| 亚洲乱码中文字幕综合234| 99无码人妻一区二区三区免费| 狠狠五月激情六月丁香| 欧洲美女熟乱av| 一本久久伊人热热精品中文字幕| 毛片一区二区三区无码蜜臀| 国产精品无码久久综合网| 亚洲日本一区二区三区在线不卡| 国产精品天堂avav在线| 欧美视频区高清视频播放| 国产精品午夜爆乳美女视频| 国产免费无遮挡吸乳视频下载| 国产一区二区波多野结衣| 任你躁久久精品6| 亚洲精品国偷拍自产在线观看| 日本动漫瀑乳h动漫啪啪免费| 狠狠婷婷色五月中文字幕| 人妻被按摩到潮喷中文字幕| 天天躁日日躁狠狠躁一区 | 亚洲精品无码久久久久av老牛| 日本真人边吃奶边做爽动态图|