国产免费视频,中文字幕精品久久久久人妻,久久精品a一国产成人免费网站,成年性生交大片免费看,国产精品美女久久久久久,久久人人爽人人爽人人片av高清,影音先锋人妻每日资源站,精品人妻无码一区二区三区蜜桃一

英語翻譯資格考試試題

時間:2024-10-22 18:32:48 資格考試 我要投稿

英語翻譯資格考試試題(精選5套)

  在學習、工作中,我們都要用到試題,借助試題可以更好地對被考核者的知識才能進行考察測驗。相信很多朋友都需要一份能切實有效地幫助到自己的試題吧?以下是小編精心整理的英語翻譯資格考試試題(精選5套),歡迎大家分享。

英語翻譯資格考試試題(精選5套)

  英語翻譯資格考試試題1

  2023年11月CATTI全國翻譯資格考試二級筆譯實務真題及答案

  英譯漢 Passage One

  Gender equality is not only a fundamental human right, but a necessary foundation for a peaceful, prosperous and sustainable world. Providing women and girls with equal access to education, health care, decent work, and representation in political and economic decision-making processes will fuel sustainable economies and benefit societies and humanity at large. Therefore, gender equality and womens empowerment are one of the overarching priorities of UNESCO.

  性別平等不僅是一項基本人權,也是實現世界和平、繁榮和可持續發展的必要基礎。為女性提供平等的教育、醫療保健、體面工作以及確保她們在政治和經濟決策過程中的代表權,將促進可持續經濟,并在更大層面造福社會和全人類。因此,堅持性別平等,賦予婦女權力是教科文組織的首要優先事項之一。

  This is a strategy for making women’s as well as men’s concerns and experiences an integral dimension of the design, implementation, monitoring and evaluation of policies and programmes in all political, economic and societal spheres so that women and men benefit equally and inequality is not perpetuated. The ultimate goal is to achieve gender equality.

  這是一項戰略性策略,旨在實現男女平等。因此,無論男性和女性,他們的關切和經歷都要融入所有政治、經濟和社會領域政策和方案的設計、執行、監測和評估,從而使男女平等受益,阻止不平等現象的持續蔓延。

  Increasing attention is being placed on gender equality issues globally, buoyed by several legal and normative instruments: conventions and declarations. Chief among these are the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Beijing Declaration and Platform for Action. The latter, which was the outcome of the United Nations Fourth World Conference on Women, in 1995, emphasizes the key role of media to promote gender equality in all spheres; all stake-holders are called to join forces to combat “stereotyping of women and inequality in women’s access to and participation in all communication systems, especially in the media”. UNESCO’s commitment and strategy to this end is pursued through a two-fold approach: (i) gender-specific programming and (ii) taking gender-focused actions in all of UNESCO’s fields work.

  性別平等問題日益在全球引發關注,也得益于若干法律和規范性文書(公約和宣言)的出臺,其中最主要的是《消除對婦女一切形式歧視公約》和《北京宣言和行動綱要》。后者是1995年聯合國第四次婦女問題世界會議的成果,強調媒體在促進所有領域兩性平等方面的關鍵作用,并呼吁所有利益關聯方攜手破除對“對婦女的陳舊觀念,消除婦女獲得和參與信息交流領域尤其是媒介領域所遭遇的不平等現象”。教科文組織在這方面的承諾和戰略是通過兩種方式來實現的:(1)根據性別設計的計劃項目;(2)在教科文組織的所有領域工作中實施性別關注行動。

  UNESCO’s Communication and Information Sector has fully embraced this commitment and has engaged globally in a wide range of gender-specific initiatives across its divisions and main actions. Equality between women and men working in the media, and equality in news reporting on women and men, are of equal importance and are being stridently pursued. In cooperation with the International Federation of Journalists and many other partners, UNESCO has adopted this global framework of Gender-Sensitive Indicators for Media (GSIM). These indicators have been developed to enable effective assessment of related development in the media.

  教科文組織的傳播和信息部門積極踐行這個承諾,并在全球范圍內在其各部門和主要行動中采取了針對性舉措。實現在媒介組織和媒介內容男女平等具有同等的重要性,也是我們一直在努力實現的目標。教科文組織與國際記者聯合會和許多其他合作伙伴合作,通過了這一全球媒體性別敏感指標框架協議,以有效評估媒體的相關發展。

  In order to further enrich the GSIM resource, and as a fundamental step for its completion, a second round of consultation was carried out online with UNESCO media partners globally. Broadcasting and print associations contributed comments, suggestions and insights to further enhance the document. The consultation with these associations was essential because it enables UNESCO to embed into the GSIM the perspectives of these key partners. This enables us to stress that use of the GSIM is not an attempt to limit freedom of expression and the independence of media, but to voluntarily enrich these underlying characteristics. UNESCO is confident that, if fully implemented, the GSIM will produce an impact in both qualitative and quantitative terms.

  為了進一步豐富媒體性別敏感指標內涵,實現指標完善工作,教科文組織與其全球媒體合作伙伴在線進行了第二輪磋商,吸納來自廣播和印刷協會這些關鍵合作伙伴提供的意見、建議和見解,以進一步提高指標質量。與這些協會的協商是至關重要的,因為它使教科文組織能夠將這些關鍵合作伙伴的觀點納入全球戰略信息管理。這樣做也使我們強調,使用性別敏感指標并不是試圖限制了言論自由和媒體獨立性,而是自愿去充實指標應有之義。教科文組織相信,如果性別敏感指標得到充分實施,其將對性別平等事業的質和量都產生影響。

  英譯漢 Passage Two

  When rainfall is measured in feet, not inches, we are witnessing climate change bearing down on us. Catastrophic destruction tied to the Atlantic hurricane season, monsoon rains in Mumbai, and downpours in Niger are just a few of the many extreme weather events that are being intensified by global warming. While the rise of a few degrees in temperature may not be enough for a person to run a fever, that change is enough to radically impact the earth’s climate. By way of comparison, the earth was once rendered largely uninhabitable by a one to two-degree Celsius drop in temperature—an era now referred to as the Little Ice Age. In response to the threat posed by global climate change, most nations have committed to significant mitigation efforts, through the Paris Agreement, to reduce greenhouse gas emissions.

  當我們用英尺而不是英寸來衡量降雨量時,我們就能切身感受氣候變化的`影響。全球變暖,極端天氣增多,例如與大西洋颶風季節有關的災難性破壞、孟買的季風雨和尼日爾的洪災。對于人類而言,氣溫上升幾度不足以讓人發燒,但對于地球來說,影響確是根本性的。歷史上地球上的溫度僅僅下降了1到2攝氏度,地球一度變得基本上不適合居住——這個時代現在被稱為小冰河時代。為了應對全球氣候變化帶來的威脅,大多數國家作出重要努力,依據《巴黎協定》,減少溫室氣體排放,力求減緩全球變暖加劇。

  But will these collective efforts be enough? Some scientists are trying another approach, exploring new tools to deliberately alter the global climate system. These discrete and diverse technologies are often grouped under the all-encompassing and poorly defined rubric of “climate engineering” or “geoengineering.” These radically different approaches aim to either halt the process of global warming by removing greenhouse gases from the atmosphere or to counteract warming already under way.

  但是,這些集體努力就足夠了嗎?一些科學家正在嘗試另一種方法,探索有意改變全球氣候系統的新工具。這些不同而多樣的技術通常被歸為“氣候工程”或“地球工程”這一包羅萬象的模糊術語。這些截然不同的方法旨在通過從大氣中清除溫室氣體來阻止全球變暖的進程,或者采取措施應對已經在發生的變暖現象。

  The problem is, while several tools seem to be gaining ground in computer models, laboratories, and even real-world experiments, public discussion has not kept pace with their advancement. To date, there has been too little transparency and international dialogue around the progress, feasibility, risks and benefits of these efforts. Climate engineering and current mitigation and adaptation efforts are not mutually exclusive. Experts generally agree that these new technological approaches alone are unlikely to provide adequate protection from the dangers posed by rising global temperatures.

  但是問題是,盡管這些工具措施通過計算機模擬、實驗室及現實實驗都取得了進展,但公眾卻對此并不知情,慢了半拍。迄今為止,圍繞這些努力的進展、可行性、風險和好處,其透明度不高和開展的國際對話也太少。事實上,氣候工程與當前人們采取的緩解于適應性措施并不是相互排斥的。另外,專家們普遍認為,僅靠這些新的技術方法不太可能提供足夠的保護,以應對來自全球氣溫上升帶來的危險。

  In 1965, the Science Advisory Committee raised concerns about manmade climate change and warned that “man is unwittingly conducting a vast geophysical experiment.” More than 50 years later, the field of climate engineering remains largely unknown, especially to policymakers and the public.

  1965年,科學咨詢委員會提出了對人為改變氣候變化的擔憂,并警告稱“人類正在無意中進行大規模的地球物理實驗。”50多年后,氣候工程領域在很大程度上仍然未知,尤其是對決策者和公眾而言。

  There are real risks to using or rejecting climate engineering. While it is tempting to be for or against climate engineering, what decision makers need to do now is to gather scientific facts and ask as many questions as possible about what the deployment of these technologies might mean for individuals, societies, nations and regions.

  無論采取還是摒棄氣候工程都確實存在風險。雖然支持或反對氣候工程的理由都很具有說服力,但決策者現在需要做的是掌握大量科學數據,并盡可能多地詢問這些技術的運用對個人、社會、國家和地區意味著什么。

  漢譯英 Passage One

  琴心和小核桃是兩個出生在2016年的“萌妹子”。在臥龍國家級自然保護區(National Nature Reserve)進行了兩年的野化培訓后,2018年12月27日,它們在龍溪一虹口國家級自然保護區被放歸。當時兩只熊貓接受了體檢,它們的生長發育和各項生理指標均正常。

  兩只大熊貓放歸后,科研人員組成的監測小組立即著手對它們進行跟蹤監測。無線電監測、GPS數據下載及分析、大熊貓糞便樣品采集、生存環境調查、紅外相機監測等多種設備和手段的應用,讓監測隊員可以隨時掌握兩只熊貓的動向。通過收集相關數據,開展野外研究,監測人員希望了解兩個小家伙能否逐步適應新的野外環境,融入野生大熊貓種群。

  “我們保護區位于大熊貓分布區的中段,其顯著特點是直接聯系著岷山山系和邛山頂最大的大熊貓野生種群棲息地。”保護區虹口站站長劉波表示,“這里是野生大熊貓生存、繁衍以及圈養(captive-bred)大熊貓放歸的天然走廊!

  Qinxin (“Heart of Qin”) and Xiao Hetao (“Little Walnut”), two adorable pandas born in 2016, were released into Longxi - Hongkou National Nature Reserve on December 27, 2018 after two years of rewilding training in Wolong National Nature Reserve. Physical examination on the spot revealed that their growth and physiological indicators met all the required standards. Since their release, a dedicated team of researchers began to monitor the progress of the two animals, by harnessing radio monitoring systems, analyzing GPS data, collecting fecal samples, investigating their living environment, and deploying infrared camera detectors. Through data collection and field research, they could determine whether the pandas can accustom themselves to the new environment and fit into the wild panda population over time.

  “This place is in the central section of the region where pandas are distributed. It is a direct link between the Minshan mountains and Qionglai mountains, both of which are the largest habitats of wild pandas,” said Liu Bo, head of Hongkou Station in the reserve. “It is not only a place where wild pandas live and reproduce, but also a natural corridor through which captive-bred pandas are reintroduced into the wilderness.”(來源于網絡XXLIN1987)

  漢譯英 Passage Two

  污染防治攻堅戰是全面建成小康社會決勝階段的三大攻堅戰之一。目標是到2020年生態環境質量總體改善,主要污染物排放總量大幅減少,環境風險得到有效管控。

  The war on pollution is one of the three major campaigns launched by China in the decisive stage of its efforts to build a well-off society in all respects. The objective is to achieve an overall improvement in the ecological environment, a significant reduction in the emissions of major pollutants, and the effective control of environmental risks by 2020.

  生態環境問題本質上是高資源消耗、高污染排放的經濟發展方式造成的。所以我們必須提高資源開發利用效率,減少資源消耗,并將生態文明(ecological conservation)的要求融入到經濟建設中,加快形成節約資源和保護環境的產業結構、生產方式、生活方式。我們要加快建立健全五大生態文明體系,即生態文化體系、生態經濟體系、目標責任體系、生態文明制度體系和生態安全體系等。這些體系的建立有助于我們從根本上解決生態環境問題。

  Environmental issues are essentially results of an economic development model marked by excessive resource consumption and high pollutant emissions. Therefore, it is imperative to improve resource efficiency, reduce resource consumption, integrate environmental efforts into economic development, and facilitate the establishment of an industrial structure and way of life and work that is resource-efficient and environmentally-friendly, so as to provide time and space for nature to recover and develop. There is also a need to accelerate the construction of five systems surrounding ecological civilization in terms of culture, economy, objectives and accountability, institutions, and security, all of which, when established, will contribute to the fundamental resolution of environmental problems.

  我們要樹立良好的生態環境是最大的民生福祉這一基本民生觀。堅持生態為民,重點解決損害群眾健康的突出環境問題。從打贏藍天保衛戰到水污染防治、土壤污染防治、農村人居環境整治、城市污水治理。還自然以寧靜、和諧、美麗,不斷滿足人民日益增長的對美好環境的要求。

  In livelihood improvement, we must stay committed to the fundamental belief that an excellent ecological environment delivers the greatest wellbeing to the people. Therefore, guided by the mission of creating a high-quality environment for all, we take robust efforts to address pressing environmental problems that harm the public’s health. From winning the battle against air pollution to managing water pollution, land contamination and urban wastewater, and upgrading rural living conditions, our efforts are geared to restoring serenity, harmony, and beauty to nature and meeting the growing demand of the residents for a nice environment.

  英語翻譯資格考試試題2

  2024年6月四級翻譯真題及答案

  原文1:農歷

  農歷(the lunar calendar)起源于數千年前的中國,根據太陽和月亮的運行規律制定。長期以來農歷在農業生產和人們日常生活中發揮著重要作用。古人依據農歷記錄日期,安排農活,以便最有效地利用自然資源和氣候條件,提高農作物的產量和質量。中國的春節、中秋節等傳統節日的`日期都基于農歷。農歷是中國傳統文化的重要組成部分,當今依然廣為使用。

  參考譯文:

  The lunar calendar originated in China thousands of years ago, formulated based on the movement patterns of the sun and the moon. For a long time, the lunar calendar has played a significant role in agricultural production and peoples daily lives. ancient people recorded dates and arranged farm work according to the lunar calendar to make the most effective use of natural resources and climatic conditions, enhancing the yield and quality of crops. The dates of traditional Chinese festivals like the Spring festival and the Mid-Autumn Festival are all based on the lunar calendar. The lunar calendar is an essential part of Chinese traditional culture and is still widely used today.

  原文2:四合院

  四合院(siheyuan)是中國一種傳統的住宅建筑,其特點是房屋建造在一個院子的四周,將院子合圍在中間。四合院通常冬暖夏涼,環境舒適,尤其適合大家庭居住。四合院在中國各地有多種類型,其中以北京的四合院最為典型。如今,隨著現代城市的發展,傳統的四合院已逐漸減少,但因其獨特的建筑風格,四合院對中國文化的傳承和中國歷史的研究具有重要意義。

  參考譯文:

  The siheyuan is a traditional Chinese residential architecture characterized by houses built around a central courtyard. It is typically warm in winter and cool in summer, providing a comfortable environment especially suitable for large families. The siheyuan comes in various types across China, with the Beijing siheyuan being the most typical. Nowadays, with the development of modern cities, traditional siheyuan have gradually decreased. However, due to its unique architectural style, the siheyuan is of great significance to the inheritance of Chinese culture and the study of Chinese history.

  原文3:福

  漢語中的福表示幸福和好運,是中國傳統文化中最常用的吉祥符號之一。人們通常將一個大大的福字寫在紅紙上,寓意期盼家庭幸福、社會安定、國家昌盛。春節貼福字是民間由來已久的習俗。為了歡慶春節,家家戶戶,都會將福字貼在門上或墻上表達對幸福生活的期待。人們有時還將福字倒過來貼,表示幸福已到。

  參考譯文:

  In Chinese, "Fu" represents happiness and good luck, and it is one of the most commonly used auspicious symbols in Chinese traditional culture. People often write a large "Fu" character on red paper, symbolizing the expectation of family happiness, social stability, and national prosperity. It is a long-standing folk custom to post the "Fu" character during the Spring Festival. To celebrate the Spring Festival, every household will put up the "Fu" character on the door or wall to express their expectation for a happy life. Sometimes, people even paste the "Fu" character upside down, indicating that happiness has arrived.

  英語翻譯資格考試試題3

  【CATTI】一級筆譯真題

  Section 1 Translation

  Part 1 English-Chinese Translation (英譯漢)

  Translate the following passage into Chinese.

  Alice Munro, winner of the 2013 Nobel Prize in Literature, once observed: “The complexity of things — the things within things — just seems to be endless. I mean nothing is easy, nothing is simple.”

  That is also a perfect deion of Ms. Munro’s quietly radiant short stories — stories that have established her as one of the foremost practitioners of the form. Set largely in small-town and rural Canada and often focused on the lives of girls and women, her tales have the swoop and density of big, intimate novels, mapping the crevices of characters’ hearts with cleareyed Chekhovian empathy and wisdom.

  Fluent and deceptively artless on the page, these stories are actually amazingly intricate constructions that move back and forth in time, back and forth between reality and memory, opening out, magically, to disclose the long panoramic vistas in these people’s lives (the starts, stops and reversals that stand out as hinge moments in their personal histories) and the homely details of their day-to-day routines: the dull coping with “food and mess and houses” that can take up so much of their heroines’ time.

  Ms. Munro’s stories possess an emotional amplitude and a psychological density . Her understanding of the music of domestic life, her ability to simultaneously detail her characters’ inner landscapes and their place in a meticulously observed community, and her talent for charting “the progress of love” as it morphs and mutates through time — these gifts have not only helped Ms. Munro redefine the contours of the contemporary short story, but have also made her one of today’s most influential writers.

  In short fiction that spans four and a half decades. Ms. Munro has given us prismatic portraits of ordinary people that reveal their intelligence, toughness and capacity to dream, as well as their lies, blind spots and lapses of courage and good will. Such deions are delivered not with judgmental accountancy, but with the sort of “unsparing unsentimental love” harbored by a close friend or family member.

  Like Ms. Munro, many of the women in these stories grew up in small towns in Canada and, at some point, faced a decision about whether to stay or to leave for the wider world. Their lifetimes often span decades of startling social change — from a time and place when tea parties and white gloves were de rigueur to the days of health food stores and stripper bars.

  For that matter, Ms. Munro’s women, often find themselves caught on the margins of shifting cultural mores and pulled between conflicting imperatives — between rootedness and escape, domesticity and freedom, between tending to familial responsibilities or following the urgent promptings of their own hearts.

  In story after story, passion is the magnet or the motor that drives women’s choices. Love and sex, and marriage and adultery are often mirrors that reveal a Munro heroine’s expectations — her fondest dreams and cruel self-delusions, her sense of independence and need to belong.

  Ms. Munro is adept at tracing the many configurations that intimacy can take over the years, showing how it can suffocate a marriage or inject it with a renewed sense of devotion. She shows how sexual ardor can turn into a “tidy pilot flame” and how an impulsive tryst can become a treasured memory, hoarded as a bulwark against the banalities of middle age.

  Illness and death frequently intrude upon these stories, and the reader is constantly reminded of the precariousness of life — and the role that luck, chance and reckless, spur-of-the-moment choices can play. Some of Ms. Munro’s characters embrace change as a liberating force that will lift them out of their humdrum routines, or at least satisfy their avid curiosity about life. Others regard it with fearful dismay, worried that they will lose everything they hold dear — or at least everything familiar.

  Part 2 Chinese-English Translation (漢譯英)

  Translate the following passage into English.

  現代西方的中國學大致經歷了兩個代際的變化。第一代是歷史主義流派主導的,第二代是意識形態至上流派所主導的。當代西方對中國的認知,不論是學術界或大眾媒體,都深受這兩大代際和流派的影響。

  現代中國學研究的第一代,可以追溯到20世紀初。他們用歷史主義的語境研究現代中國,研究方法深受中國傳統文化影響,研究領域涵蓋了中國的政治、歷史、社會狀況和引領中國現代史的領袖人物。

  中國學的第二代,始于89年,在后冷戰時代的意識形態狂熱中誕生。這一時期的研究,陷入自由民主或專制獨裁的意識形態兩元對立。在研究取向上,強調政治立場先行和意識形態掛帥,目的只有一個,即證明中國的政治制度必然崩潰?上,這一代流派的.研究一再被中國成功發展的事實證偽,備受質疑。

  最近幾十年來,中國全方位快速崛起,其巨大影響波及至世界各個角落。全球政治、歷史、經濟研究的頂尖人士,紛紛聚焦中國,希望探究這一歷史重大事件的深遠含義。

  當下,中國學正迎來一個新的代際,即第三代。第三代中國學發端于新的形勢背景下,研究方法和取向都不同以往。這一代際的演進,將推動中國學從基礎結構上發生轉型,并對世界對中國的認知產生決定性影響。

  這個群體不再象前兩代那樣限于中國通,而是來自各個領域。第三代中國學呈現的一個趨向可以稱為實證派,即以收集客觀數據為基本研究方法,客觀分析中國的治理模式。

  英語翻譯資格考試試題4

  大學英語MTI英語翻譯基礎真題

  第一大題:短語翻譯

  OPEC

  BRICS

  BRI

  SDGs

  UNEP

  ChatGPT

  green methanol

  common prosperity for all

  internet of things

  virtual reality

  global security initiative

  craftsmanship spirit

  renewable energy

  bio-medicine

  supply chain

  翻譯:

  納米技術

  基因編輯

  疫苗接種

  監事會

  干細胞

  上市公司

  文化霸權

  智慧城市

  碳中和

  小微企業

  量子計算機

  網絡空間治理

  主權國家

  國際秩序

  歷史唯物主義

  第二大題:篇章翻譯

  Comparative evidence is also growing to show why countries decide to remove legal barriers for women. Policies empowering women strengthen the economy and are critical for lasting progress in development. Slowing global growth, the rising risks of climate change, conflict, and the lingering effects of COVID-19 have dealt a major setback to this progress in recent years — with disproportionate effects on the lives and livelihoods of women. Equal treatment of women under the law is associated with larger numbers of women entering and remaining in the labor force and rising to managerial positions. It generates higher wages for women and facilitates more women owning a business. Reforming in ways that encourage women to contribute to the economy as employees and entrepreneurs will both level the playing field and make the economy more dynamic and resilient in the face of shocks.

  Since its inauguration in 2018, the China International Import Expo (CIIE) has emerged as a defining platform symbolizing China’s dedication to promoting high-standard opening up and sharing development gains with the global community. The CIIE embodies China’s commitment to driving economic globalization and cooperation aimed at collective prosperity. The CIIE signifies China’s support for multilateral trade and determination to uphold free and open markets amid rising protectionism. By providing businesses worldwide access to China’s vast market, the CIIE enables deals worth billions, allows debuts for thousands of new products and facilitates participation from over 100 countries in each edition. The CIIE has become an ‘international public good’ that creates vast opportunities for global enterprises, even attracting companies from countries with tense political relations with China. Hence, the CIIE reflects China’s adherence to advancing high-standard opening up that imparts benefits across national boundaries.

  While global average temperatures are already exceeding 1.1°C above pre-industrial levels, current plans reflected in the nationally determined contributions (NDCs) are putting us on a path towards 2.4°C–2.6°C by the end of the century. Even if the rise in temperature eventually slows as a result of more ambitious collective climate change mitigation efforts, climate risks will accelerate with every fraction of a degree because of the compounding and cascading nature of climate-related impacts. Residual climate risks, that is, risks remaining after ambitious adaptation efforts, will persist even if the Paris Agreement goals are reached. Residual climate risks, in turn, will inevitably lead to both economic and non-economic losses and damages. This demonstrates the importance of accelerating and scaling up both mitigation and adaptation action, to respectively avert catastrophic climate change and minimize the climate impacts that remain.

  翻譯

  改革開放40多年來,中國經濟持續增長,平均10%以上的高速增長保持了30多年,被國內學者稱為“中國經濟增長奇跡”。在世界經濟增長史上,許多國家高速經濟增長都不超過十年,但是中國作為一個巨型經濟體,高速經濟增長超過了30年,形成了世界經濟增長史上的奇跡,令世界刮目相看。中國經濟增長奇跡不僅改變了世界格局,也是現有的經濟學理論無法解釋的,在傳統的經濟學理論體系中,中國經濟增長充滿了“矛盾”,“不可能”,“不尋常”和“反邏輯”。

  中國式民主是生活化的民主,包含兩層含義。首先,民主在基層得到了廣泛而深入的發展;鶎尤罕娮灾沃贫仁侵袊厣鐣髁x三大基本政治制度之一,是中國基層民主的主要形式,是人民在農村、城市社區和企業實現當家作主權利的制度保障。其次,民主在各個層面的工作領域都得到了比較切實的落實。在各級領導干部的選任過程中,民主測評是不可缺少的環節。中國共產黨領導的多黨合作和政治協商制度是中國的一項基本政治制度。改革開放以來,中國共產黨一直推動這一制度不斷發展完善。

  九寨溝的`美首先在于色彩繽紛的“海子”(高山湖泊)。在翠綠蒼茫的原始森林中,數十座雪峰高插云霄,峰頂終年雪光閃閃。100多個大大小小的湖泊就像顆顆璀璨的寶石,鑲嵌在彩帶般的山谷中。這些湖泊相傳是男神向女神求愛時送給她的100多面鏡子。小的只有半畝左右,大的達千畝以上。湖底為乳白色的可溶性石灰巖,湖水清澈見底,藍天、白云、雪山、森林倒映湖中,五光十色,美麗如畫。沃諾色莫山旁邊有著名的五花海,湖面圓形,據說是女神沃諾色莫梳妝時用的鏡子。

  英語翻譯資格考試試題5

  CATTI三級筆譯 A卷

  【英譯漢】(Financial Times 2017):

  At 51, Cathy McDonnell wanted to put her Oxford physics degree and former experience crunching data at Qinetiq to better use. She had worked part-time in a school for several years while her three children were young, but she wanted to get back into the corporate world.

  Several applications later, all for jobs in her former field of defence, she was getting nowhere. Then a friend told her about “returnships”, a form of later-life work experience that some companies are experimenting with to help older people — mainly women — return to work, often after breaks to care for families.

  Cathy eventually secured a place on an 11-week “Career Returners” programme with O2, open to men and women, which included being buddied with a 20-year-old male student who was also with the company on work experience. He helped to acquaint her with new technology, such as using an iPhone and accessing the company’s virtual private network from her laptop so she could work from home but still access internal files.

  “On the assessment day, I thought they must have been looking at my project management skills. But they weren’t looking at us for specific roles. They were just thinking, ‘These women have a lot to offer, let’s see what they can do.’ That was refreshing.”

  In fact, by hiring female returnees, companies can access hard skills these women developed in their former high-level jobs — and for a discount. In return, employers coach older females back into working life.Through her returnship, Ms McDonnell gained a full-time role as an operations data consultant, handling projects within service management at O2.She still is earning less than she would like to. “But it’s a foot in the door and the salary is up for review in six months,” she says.

  It is still overwhelmingly women who stay home to care for young families. UK government figures show that women account for around 90 per cent of people on extended career breaks for caring reasons.

  A lack of middle-aged women working, particularly in highly skilled roles, is costing the UK economy 50bn a year, according to a report. The report found that men over 50 took home nearly two-thirds of the total wages paid out to everyone in that age range in 2015. It blamed the pay gap on the low-skilled, part-time roles older women often accept. Some 41 per cent of women in work in the UK do so part-time, as opposed to only 11 per cent of men.

  A study last year by economists found “robust evidence of age discrimination in hiring against older women” in a range of white and blue-collar jobs. The data show that it is harder for older women to find jobs than it is for older men regardless of whether they have taken a break from working.

  【漢譯英】(《網絡空間國際合作戰略》):

  現在,以互聯網為代表的信息技術迅速發展,引領了生產新變革,創造了人類生活新空間,拓展了國家治理新領域。中國大力實施網絡強國戰略、國家信息化戰略、國家大數據戰略、“互聯網+”行動計劃。中國大力發展電子商務,推動互聯網和實體經濟深度融合發展,改善資源配置。這些措施為推動創新發展、轉變經濟增長方式、調整經濟結構發揮積極作用。

  中國歡迎公平、開放、競爭的市場,在自身發展的同時,致力于推動全球數字經濟發展。中國主張自由貿易,反對貿易壁壘和貿易保護主義。我們希望建立開放、安全的數字經濟環境,確;ヂ摼W為經濟發展和創新服務。我們主張互聯網接入應公平、普遍。中國愿加強同其他國家和地區在網絡安全和信息技術方面的交流與合作。我們應共同推進互聯網技術的發展和創新,確保所有人都能平等分享數字紅利,實現網絡空間的可持續發展。

  三級筆譯 B卷

  【英譯漢】:

  In December 2019, a cluster of pneumonia cases were found. Scientists believe that It was caused by a previously unknown virus- Now named COVID-19.

  Coronaviruses have the appearance of a crown. Crown in Latin is called "corona" and thats how these viruses got their name. There are different types of coronaviruses that cause respiratory and sometimes gastrointestinal of symptoms.

  Its known that coronaviruses circulate in a range of animals. But the animals which transmit COVID-19 are not known yet. And the exact dynamics of how the virus is transmitted is yet to be determined.

  From what is known so far, there can be a number of symptoms ranging from mild to severe. There can be fever and respiratory symptoms such as cough and shortness of breath. In more severe cases, theres been pneumonia, kidney failure and death. There is currently no specific medication for the virus and treatment is supportive care. There is currently no vaccine to protect against the virus. Treatment and vaccines are in development.

  Nevertheless, we are committed to combatting the COVID-19 epidemic. Its certainly troubling that so many people and countries have been affected, so quickly. Now that the virus has a foothold in so many countries, the threat of a pandemic has become very real. But it would be the first pandemic in history that could be controlled. The bottom line is: we are not at the mercy of this virus.

  The great advantage we have is that the decisions we all make-as governments, businesses, communities, families and individuals can influence the trajectory of the epidemic. We need to remember that with decisive, early action, we can slow down the virus and prevent infections. Among those who are infected, most will recover.

  Its also important to remember that looking only at the total number of reported cases and the total number of countries doesnt tell the full story. This is an uneven epidemic at the global level. Different countries are in different scenarios, requiring a tailored response. Its not about containment or mitigation. Its about both.

  All countries must take a comprehensive blended strategy for controlling their epidemics and pushing this deadly virus back. Countries that continue finding and testing cases and tracing their contacts not only protect their own people, they can also affect what happens in other countries and globally. The WHO has consolidated its guidance for countries in four categories: those with no case; those with sporadic cases; those with clusters; and those with community transmission. For all countries, the aim is the same: stop transmission and prevent the spread of the virus.

  For the first three categories, countries must focus on finding, testing, treating and isolating individual cases and following their contacts. In areas with community spread, testing every suspected case and tracing their contacts become more challenging. Action must be taken to prevent transmission at the community level to reduce the epidemic to manageable clusters.

  【漢譯英】

  水稻是世界上最主要的.糧食作物之一,世界上一半以上人口(包括中國 60%以上人口)都以稻米作為主食。中國是世界上最早種植水稻的國家,至今已有 7000 年左右的歷史,當 前水稻產量占全國糧食作物產量近一半。水稻作為主要的糧食,無論對中國還是對世界的重要性都是不言而喻的。中國在超級雜 交水稻(super hybrid rice)生產方面成就突出,關鍵人物便是袁隆平。被譽為“中國雜交水 稻之父”。他的名字不僅在中國家喻戶曉,在國際上也享有盛譽。袁隆平于上世紀 60 年代開始雜交水稻研究。他帶領科研團隊使中國雜交水稻一直領先 于世界水平,不僅不斷實現雜交水稻的高產量目標,而且在生產實踐中不斷推廣應用,從實際上解決了中國人吃飯難的問題。袁隆平還多次到美國、印度等國家傳授技術,為 30 多個 國家和地區的政府官員和科研工作者講學,促進雜交水稻技術造福世界。

  1987 年 11 月 3 日,聯合國教科文組織在巴黎總部向袁隆平頒發科學獎,認為他的科研成果是“第二次綠色革命”。2004年,袁隆平獲得世界糧食獎(the World Food Prize),表彰 他為人類提供營養豐富、數量充足的糧食所做出的突出貢獻。

【英語翻譯資格考試試題】相關文章:

英語翻譯資格考試試題及答案(通用5套)10-22

全國英語翻譯試題(精選5套)10-22

保安資格考試模擬試題09-20

英語翻譯資格考試真題(精選5套)10-22

大學英語MTI英語翻譯基礎試題10-22

英語翻譯資格考試真題(通用5套)10-22

英語翻譯資格考試真題及答案(精選5套)10-22

浙江保安資格考試試題02-26

護理資格考試題及答案03-12

久久国产福利国产秒拍飘飘网| 国产成年码av片在线观看| 色婷婷婷丁香亚洲综合| 欧美人禽杂交狂配免费看| 国产精品亚洲mnbav网站| 国产成人av综合亚洲色欲| 久视频精品线在线观看| 亚洲视频日韩视欧美视频| 天堂在线最新版资源www中文 | 老子午夜精品无码不卡| 国产成人精品免费视频大全五级| 亚洲人成网站在线播放2020| 日本高清视频色wwwwww色| 亚洲日产av中文字幕无码偷拍| 羞羞影院午夜男女爽爽| 国产精品av免费观看| 99精品国产福利一区二区| 国产成人无码免费视频97app| 中文字幕欧洲有码无码| 少妇高清一区二区免费看| 久久久无码精品亚洲a片0000| 精品国产三级大全在线观看| 免费人妻无码不卡中文18禁| 亚洲乱人伦中文字幕无码| 日本狂喷奶水在线播放212| 亚洲国产精品久久久久制服| 日韩av一区二区精品不卡| 国产怡春院无码一区二区| 国产欧美亚洲日韩图片| 国产成 人 综合 亚洲奶水| 国产精品亚洲专区无码老司国| 无码午夜福利片在线观看| 成av人电影在线观看| 4438xx亚洲最大五色丁香| 国产成年女人毛片80s网站| 精品国产女主播在线观看| 亚洲综合色婷婷在线影院p厂| 久久精品日日躁夜夜躁| 亚洲aⅴ天堂av天堂无码| 国产精品丝袜肉丝出水| 99精品国产福利一区二区| 亚洲国产精品久久久久制服| 中文字幕 在线观看 亚洲 | 无码一区二区三区av在线播放| 宅女午夜福利免费视频| 亚洲中文字幕久久精品无码va | 国产现实无码av| 色橹橹欧美在线观看视频高清 | 国内精品久久久久久久久电影网 | 亚洲欧洲日产国码高潮αv| 国产精品高潮呻吟av久久无吗| 国内精品乱码卡一卡2卡麻豆| 免费无码又爽又刺激高潮的动漫 | 色偷偷人人澡久久超碰97| 成人区精品一区二区不卡| 国产日产精品久久快鸭的功能介绍 | 热思思99re久久精品国产首页| 日韩高清在线观看永久| 奇米777四色精品综合影院| av无码不卡在线观看免费| 中国丰满熟妇av| 未满十八18禁止免费网站| 老色鬼在线精品视频| 极品粉嫩嫩模大尺度无码| 18以下不能看的色禁网站| 亚洲人成小说网站色| 日本亚洲色大成网站www| 中字幕久久久人妻熟女| 精品国产自线午夜福利| 久久精品成人免费观看三| 国产免费无码av片在线观看不卡| 久久婷婷综合激情亚洲狠狠| 亚洲欧美日韩中文播放| 午夜理理伦电影a片无码| 中文日产幕无线码6区收藏| 亚洲欧美精品综合一区| 99久久久无码国产麻豆| 成年片色大黄全免费软件到| 成av人片在线观看天堂无码| 色偷偷av老熟女| 精品国产成人一区二区三区| 在线精品视频一区二区三四| 日韩制服国产精品一区| 少妇无码av无码专线区大牛影院| 亚洲高清成人aⅴ片| 国产成人av片无码免费| 精品久久久久久无码人妻蜜桃| 综合久久综合久久88色鬼| 亚洲欧美日韩中文加勒比| 久久久久人妻精品区一| 免费精品国产人妻国语三上悠亚| 欧美精品高清在线观看| 久久精品国产欧美日韩| 国产美女被遭强高潮网站不再| 亚洲中文精品久久久久久| 女人爽得直叫免费视频| 大香伊蕉国产av| 免费无毒永久av网站| 国产成人拍精品视频午夜网站| 性欧美俄罗斯极品| 无码视频免费一区二区三区| 国产亚洲精aa在线观看不卡| 色综合亚洲一区二区小说| 蜜柚av久久久久久久| 成年在线观看免费视频| 天天噜噜揉揉狠狠夜夜| 亚洲欧美日韩中文高清www777| 欧美巨大xxxx做受中文字幕 | 男女同房做爰爽免费| 国产精品区一区第一页| 久久aⅴ免费观看| 亚洲高清无码视频网站在线| 精品国产三级大全在线观看| 免费1级a做爰片观看| 久久天天躁狠狠躁夜夜av不卡| 老子午夜精品无码不卡| 亚洲 日韩 激情 无码 中出| 国产成+人+综合+亚洲欧美| 色爱av综合网站| 波多野结无码高清中文| 亚洲色在线v中文字幕| 亚洲另类自拍丝袜第五页| 青草伊人久久综在合线亚洲 | 久久97超碰人人澡人人爱| 国产超爽人人爽人人做人人爽| 熟妇人妻不卡无码一区| 免费人妻无码不卡中文视频| 国产又黄又猛又粗又爽的a片动漫 久久亚洲精品成人无码网站夜色 色播在线精品一区二区三区四区 性欧美欧美巨大69 | 老司机香蕉久久久久久| 热久久视久久精品2019| 亚洲已满18点击进入在线观看| 国模小黎自慰337p人体| 久久综合婷婷丁香五月中文字幕| 国产在线精品一品二区| 四虎影视国产精品永久地址| 无套内谢少妇毛片aaaa片免费| 人成午夜免费视频无码| 国产三级久久精品三级 | 国产老熟女伦老熟妇视频| 成人影院yy111111在线| 亚洲第一页综合图片自拍| 午夜成人精品福利网站在线观看| 久久亚洲精品人成综合网| 欧美精品免费观看二区| 免费国产va在线观看| 国产乱人伦av在线a最新| 久久人人爽人人人人片av| 亚洲gv天堂无码男同在线观看| 狼群社区视频www国语| 亚洲自国产拍揄拍| 久久综合少妇11p| 亚洲大色堂人在线视频| 2020最新无码国产在线观看| 伊人色综合网久久天天| 免费人妻无码不卡中文视频| 久久强奷乱码老熟女| 无码国产精品一区二区av| 亚洲成a人片在线播放| 久久丫亚洲一区二区| 一夲道无码人妻精品一区二区| 日韩精品无码二三区a片| 国产99视频精品免费视频6| 欧美老熟妇乱子伦牲交视频 | 国产免费午夜福利片在线| 久久综合伊人77777| 亚洲欧美日韩中文加勒比| 国产网曝门亚洲综合在线| 欲色天天网综合久久| 人妻系列无码专区免费视频| 久久国产劲爆∧v内射-百度| 国产精品香蕉视频在线| 男人下部进女人下部视频| 久久精品人人槡人妻人人玩av| 国产精品亚洲综合色区| 好爽好紧好大的免费视频国产| 国产乱子伦无码精品小说| 免费无码又爽又刺激动态图| 亚洲国产精品第一区二区| 久久久亚洲裙底偷窥综合| 亚洲国产成人在人网站天堂| 在线观看午夜亚洲一区| 国产偷国产偷亚洲高清人| 国产自偷亚洲精品页65页| 免费无码又爽又刺激动态图| 国产精品自在在线午夜精华在线| 四虎成人精品无码| 日韩av一国产av一中文字慕| 国产精品无码a∨精品影院app| 久久久这里只有免费精品| 亚洲日本乱码中文在线电影| 78午夜福利视频| 久久麻豆成人精品| 天天躁日日躁狠狠躁一区| 西西人体大胆瓣开下部自慰| 国产成人无码18禁午夜福利网址| 国产高清亚洲精品视bt天堂频| www一区二区乱码www| 国产放荡av剧情演绎麻豆| 亚洲中文字幕无码永久| 色偷偷色噜噜狠狠网站年轻人| 亚洲最大的熟女水蜜桃av网站| 欧美牲交a欧美牲交aⅴ图片| 日产乱码一区二区三区在线| 日韩国产亚洲高清在线久草| 亚洲精品国产美女久久久| 亚洲男人第一av天堂| 精品免费久久久国产一区| 人妻免费一区二区三区最新| 欧美丰满熟妇性xxxx| 精品免费一区二区在线| 国产办公室无码视频在线观看 | 自慰系列无码专区| 国产国语毛片在线看国产| 欧美肥妇毛多水多bbxx| 在线播放国产精品三级| 久久99精品久久久久婷婷暖| 国产成人精品高清在线观看99| 久久伊人精品青青草原vr| 无码夜色一区二区三区| 成人亚洲a片v一区二区三区日本| 欧洲精品欧美精品| 久久婷婷五月综合色99啪ak| 色综合久久中文字幕有码| 97精品亚成在人线免视频| 亚洲国产精品13p| 国产精品超清白人精品av| 青青草国产成人久久| 国产人妖xxxx做受视频| 色狠狠色噜噜av一区| 亚洲欧美人成电影在线观看| 加勒比色老久久综合网| 亚洲a成人无m网站在线| 国内精品伊人久久久久av影院| 亚洲日韩色欲色欲com| 少妇高清一区二区免费看| 韩国三级l中文字幕无码| 国产清纯白嫩初高生在线观看| 五月婷久久综合狠狠爱97 | 国产免费一区二区三区vr| 少妇群交换bd高清国语版| 久久婷婷五月综合97色一本一本| 亚洲免费最大黄页网站| 亚洲三级高清免费| 国产精品嫩草影院免费观看| 窝窝午夜色视频国产精品破| 国产美女精品视频线播放| 久久丫亚洲一区二区| 国产亚洲精品久久久久久国模美| 五月天久久久噜噜噜久久| 精品国产肉丝袜久久| 国产亚洲成av人片在线观看下载 | 又爽又黄又无遮挡网站| 精品国产yw在线观看| 窝窝午夜色视频国产精品破| 波多野结衣av在线无码中文观看| 日本无码人妻波多野结衣| 亚洲三级香港三级久久| 国产一区二区三区日韩精品| 人妻夜夜爽天天爽欧美色院| 国产综合久久亚洲综合| 国产成人精品午夜福利不卡| 国产精品久久久久无码人妻精品| 精品国产自在现线看久久| 国产久9视频这里只有精品| 丰满日韩放荡少妇无码视频| 伊人精品成人久久综合全集观看| 熟睡中被义子侵犯在线播放| 国产亚洲精品aa片在线观看网站| 免费国产精品视频在线| 国产精品亚洲欧美大片在线观看 | 51久久夜色精品国产水果派解说| 亚洲成年轻人电影网站www| 免费看一区无码无a片www| 97人妻免费碰视频碰免| 亚洲精品久久久av无码专区| 亚洲国产成人无码av在线影院l| 亚洲中文字幕无码一区二区三区| 爆乳一区二区三区无码| 国产成人av男人的天堂| 国产明星裸体无码xxxx视频| 无码成人网站视频免费看| 狠狠噜天天噜日日噜色综合| 天天做天天大爽天天爱| 两性色午夜视频免费老司机| 国产精品成熟老妇女| 国产成_人_综合_亚洲_国产绿巨人| 亚洲—本道 在线无码| 午夜理伦三级理论三级| 免费国产一区二区三区四区 | 国产精品白丝喷水在线观看| 亚洲国产欧美中文丝袜日韩| 国产亚洲人成网站在线观看琪琪秋| 日韩精品无码一本二本三本| 久久久国产精品一区二区18禁| 国产一区二区野外| 午夜精品成人一区二区视频| 国产成人精品免费视频大全五级| 男女做爰猛烈啪啪吃奶动| 亚洲国产2021精品无码| 久久久噜噜噜久噜久久| 亚洲高清一区二区三区电影| 四虎国产精品亚洲一区久久特色| 免费观看又色又爽又湿的视频 | 日韩精品一卡二卡二卡四卡乱码| 日韩激情电影一区二区在线| 麻豆国产av丝袜白领传媒| 少妇被多人c夜夜爽爽av| 丰满人妻av无码一区二区三区| 久久精品国产99久久久香蕉| 久久99av无色码人妻蜜柚| 亚洲中文字幕成人综合网| 337p人体粉嫩胞高清视频| 精品人妻中文av一区二区三区| 国产又色又爽又黄刺激的视频| 久久精品麻豆日日躁夜夜躁妓女| 久久精品亚洲精品无码白云tv| 婷婷97狠狠成人免费视频| 人妻熟妇乱又伦精品视频无广告 | 亚洲国产成人福利精品| 久久69国产精品久久69软件| 人人妻人人澡人人爽人人精品97| 77777五月色婷婷丁香视频| 少妇饥渴偷公乱av在线观看涩爱 | 亚洲中文字幕无码av网址| 国产高清无套内谢| 国产精品亚洲专区无码老司国| 6080亚洲人久久精品| 无码av不卡免费播放| 免费无码十八禁污污网站| 边做饭边被躁bd苍井空图片| 久久精品无码专区免费青青| 999zyz玖玖资源站在线观看| 日本天天日噜噜噜| 国产av一区二区精品久久| 久久久久无码精品国产h动漫| 亚洲大成色www永久网站| 日韩人妻无码一区2区3区里沙| 成人精品一区二区三区电影免费 | 国产av国片精品jk制服| 欧美人与动牲交a免费| 亚洲男人a在天堂线一区| 亚洲乱码中文字幕手机在线| 亚洲丰满熟女一区二区哦| 99久久免费看少妇高潮a片| 亚洲精品无码久久久久av老牛| 日韩视频无码免费一区=区三区| 18禁无遮拦无码国产在线播放 | 国产在沙发上午睡被强| 亚洲国产精品无码久久网速快 | 免费无遮挡无码h肉动漫在线观看 国产啪精品视频网站免 | 国产精品成人嫩草影院| 久久人人爽人人爽久久小说| 亚洲成在人线av品善网好看| 在线精品亚洲一区二区| 国产激情艳情在线看视频| 亚洲成av人片在线观l看福利1 | 亚洲乱码中文字幕手机在线| 国产国产国产国产系列| 日本19禁啪啪吃奶大尺度| 久久不见久久见www免费| 国内精品无码一区二区三区| 波多野结衣潮喷视频无码42| 性刺激的大陆三级视频| 国产精品视频2020年最新视频| 国产在线亚州精品内射| 亚洲精品在看在线观看| 日韩人妻ol丝袜av一二区| 无码手机线免费播放三区视频| 久久这里只有精品青草| 亚洲中文久久精品无码99| 无码人妻久久一区二区三区免费 | 亚洲—本道 在线无码| 亚洲成年轻人电影网站www| 青草青草久热精品视频在线观看| 亚洲区激情区无码区日韩区| 青青草国产午夜精品| 国产在线精品无码二区二区| 精品无码国产不卡在线观看| 一区二区三区乱码在线 | 欧洲| 亚洲精品无码不卡久久久久| 国产亚洲精品久久久久久国| 人妻夜夜爽爽88888视频| 国产又爽又黄又舒服又刺激视频| 亚洲成av人片在线观看橙子| 亚洲中文无码线在线观看| 亚洲日韩国产av中文字幕| 60岁欧美乱子伦xxxx| 精品爽爽久久久久久蜜臀| 四虎国产精亚洲一区久久特色| 国产一区二区丝袜高跟鞋| 国产香蕉尹人在线观看视频| 无码精品国产va在线观看dvd | 人妻中文乱码在线网站| 亚洲跨种族黑人xxxxx| 国产亚洲欧美精品久久久| 性欧美长视频免费观看不卡| 免费夫妻生活片av| 国产精品久久久久久成人影院| 亚洲一本到无码av中文字幕| 国自产偷精品不卡在线| 免费午夜福利在线观看不卡| 久久久久人妻一区二区三区vr| 国产精品福利视频导航| 国产在线欧美日韩精品一区| 精品国产av一二三四区| 欧美性暴力变态xxxx| 国产福利萌白酱在线观看视频| 亚洲狠亚洲狠亚洲狠狠狠| 国产热の有码热の无码视频| 和黑人邻居中文字幕在线| 国产无遮挡又黄又爽在线视频| 国精品人妻无码一区二区三区3d | 亚洲午夜未满十八勿入| 免费大片黄国产在线观看| 波多野结衣不打码视频| 亚洲中文字幕日产无码2020 | 人妻少妇乱子伦无码视频专区| 影音先锋亚洲成aⅴ无码| 精品亚洲国产成人av在线时间短的 | 性色av一区二区三区夜夜嗨| 色77久久综合网| 亚洲综合av色婷婷五月蜜臀| 最新国内精品自在自线视频| 99精品久久久久中文字幕| 国产在线欧美日韩精品一区| 日韩欧美亚洲国产ay| 国产福利片无码区在线观看 | 人人爽久久久噜噜噜婷婷| 色欲aⅴ亚洲情无码av蜜桃| 久久伊人少妇熟女大香线蕉 | 日韩视频中文字幕精品偷拍| 人人妻人人做从爽精品| 久久综合给久久狠狠97色| 国产成久久免费精品av片| 亚洲综合小说另类图片五月天| 亚洲精品尤物av在线观看任我爽 | 香蕉久久国产超碰青草| 国产精品精品自在线拍| 久久亚洲中文字幕不卡一二区| 丰满熟女高潮毛茸茸欧洲视频| 国产在线精品国自产拍影院同性| 亚洲国产综合精品一区| 久热国产vs视频在线观看| 在线观看国产精品av| 有码中文av无码中文av| 成人爽a毛片免费视频| 夜夜夜高潮夜夜爽夜夜爰爰| 亚洲区精品区日韩区综合区| 久久精品超碰av无码| 国产互换人妻hd| 加勒比东京热无码一区| 成人无码区在线观看| 国产一卡2卡3卡四卡国色天香| 久久丫免费无码一区二区| 久久www免费人成看片入口| 国内精品自线在拍2020不卡| 国产精品合集久久久久青苹果| 国内精品久久久久影院老司机| 亚洲人成人无码网www电影首页| 中文字幕av日韩精品一区二区| 精品女同一区二区三区免费站| 免费无码av片在线观看播放| 一夲道无码人妻精品一区二区| 国产99视频精品免费观看9| 日韩高清在线中文字带字幕| 亚洲中文字幕无码一区二区三区| 色综合伊人色综合网站| 亚洲精品少妇高清30p| 久久精品一本到东京热| 久久午夜夜伦鲁鲁片免费无码影院| 日日噜噜夜夜狠狠视频免费| 精品国产丝袜黑色高跟鞋| 亚洲制服丝袜无码av在线| 在线观看无码av网址| 亚洲中文字幕无码爆乳app| 国产麻豆精品sm调教视频网站| 亚洲日韩色欲色欲com| 亚洲日本一本dvd高清| 日本高清视频色wwwwww色| 人人爽久久久噜噜噜婷婷| 中文无码vr最新无码av专区| 大地资源中文第二页日本| 久久精品国产一区二区无码| 蜜桃无码av一区二区| 久久亚洲国产最新网站之一| 国产超碰人人做人人爽av大片| 亚洲精品国偷拍自产在线观看| 无码r级限制片在线观看| 亚洲欧洲成人a∨在线观看 | 国产精品一区二区含羞草| 13小箩利洗澡无码视频网站免费| 在线播放偷拍一区精品|