国产免费视频,中文字幕精品久久久久人妻,久久精品a一国产成人免费网站,成年性生交大片免费看,国产精品美女久久久久久,久久人人爽人人爽人人片av高清,影音先锋人妻每日资源站,精品人妻无码一区二区三区蜜桃一

英語翻譯資格考試真題

時間:2024-10-22 18:32:48 資格考試 我要投稿

英語翻譯資格考試真題(精選5套)

  通過真題的反復練習,考生能夠逐步提升自己的成績,從而增強應對考試的信心,有助于在真正的考場上發揮最佳水平。以下是小編為大家整理的英語翻譯資格考試真題(精選5套),希望對大家有所幫助。

英語翻譯資格考試真題(精選5套)

  英語翻譯資格考試真題1

  2024年6月四級翻譯真題及答案

  原文1:農歷

  農歷(the lunar calendar)起源于數千年前的中國,根據太陽和月亮的運行規律制定。長期以來農歷在農業生產和人們日常生活中發揮著重要作用。古人依據農歷記錄日期,安排農活,以便最有效地利用自然資源和氣候條件,提高農作物的產量和質量。中國的春節、中秋節等傳統節日的日期都基于農歷。農歷是中國傳統文化的重要組成部分,當今依然廣為使用。

  參考譯文:

  The lunar calendar originated in China thousands of years ago, formulated based on the movement patterns of the sun and the moon. For a long time, the lunar calendar has played a significant role in agricultural production and peoples daily lives. ancient people recorded dates and arranged farm work according to the lunar calendar to make the most effective use of natural resources and climatic conditions, enhancing the yield and quality of crops. The dates of traditional Chinese festivals like the Spring festival and the Mid-Autumn Festival are all based on the lunar calendar. The lunar calendar is an essential part of Chinese traditional culture and is still widely used today.

  原文2:四合院

  四合院(siheyuan)是中國一種傳統的住宅建筑,其特點是房屋建造在一個院子的四周,將院子合圍在中間。四合院通常冬暖夏涼,環境舒適,尤其適合大家庭居住。四合院在中國各地有多種類型,其中以北京的四合院最為典型。如今,隨著現代城市的發展,傳統的.四合院已逐漸減少,但因其獨特的建筑風格,四合院對中國文化的傳承和中國歷史的研究具有重要意義。

  參考譯文:

  The siheyuan is a traditional Chinese residential architecture characterized by houses built around a central courtyard. It is typically warm in winter and cool in summer, providing a comfortable environment especially suitable for large families. The siheyuan comes in various types across China, with the Beijing siheyuan being the most typical. Nowadays, with the development of modern cities, traditional siheyuan have gradually decreased. However, due to its unique architectural style, the siheyuan is of great significance to the inheritance of Chinese culture and the study of Chinese history.

  原文3:福

  漢語中的福表示幸福和好運,是中國傳統文化中最常用的吉祥符號之一。人們通常將一個大大的福字寫在紅紙上,寓意期盼家庭幸福、社會安定、國家昌盛。春節貼福字是民間由來已久的習俗。為了歡慶春節,家家戶戶,都會將福字貼在門上或墻上表達對幸福生活的期待。人們有時還將福字倒過來貼,表示幸福已到。

  參考譯文:

  In Chinese, "Fu" represents happiness and good luck, and it is one of the most commonly used auspicious symbols in Chinese traditional culture. People often write a large "Fu" character on red paper, symbolizing the expectation of family happiness, social stability, and national prosperity. It is a long-standing folk custom to post the "Fu" character during the Spring Festival. To celebrate the Spring Festival, every household will put up the "Fu" character on the door or wall to express their expectation for a happy life. Sometimes, people even paste the "Fu" character upside down, indicating that happiness has arrived.

  英語翻譯資格考試真題2

  CATTI三級筆譯 A卷

  【英譯漢】(Financial Times 2017):

  At 51, Cathy McDonnell wanted to put her Oxford physics degree and former experience crunching data at Qinetiq to better use. She had worked part-time in a school for several years while her three children were young, but she wanted to get back into the corporate world.

  Several applications later, all for jobs in her former field of defence, she was getting nowhere. Then a friend told her about “returnships”, a form of later-life work experience that some companies are experimenting with to help older people — mainly women — return to work, often after breaks to care for families.

  Cathy eventually secured a place on an 11-week “Career Returners” programme with O2, open to men and women, which included being buddied with a 20-year-old male student who was also with the company on work experience. He helped to acquaint her with new technology, such as using an iPhone and accessing the company’s virtual private network from her laptop so she could work from home but still access internal files.

  “On the assessment day, I thought they must have been looking at my project management skills. But they weren’t looking at us for specific roles. They were just thinking, ‘These women have a lot to offer, let’s see what they can do.’ That was refreshing.”

  In fact, by hiring female returnees, companies can access hard skills these women developed in their former high-level jobs — and for a discount. In return, employers coach older females back into working life.Through her returnship, Ms McDonnell gained a full-time role as an operations data consultant, handling projects within service management at O2.She still is earning less than she would like to. “But it’s a foot in the door and the salary is up for review in six months,” she says.

  It is still overwhelmingly women who stay home to care for young families. UK government figures show that women account for around 90 per cent of people on extended career breaks for caring reasons.

  A lack of middle-aged women working, particularly in highly skilled roles, is costing the UK economy 50bn a year, according to a report. The report found that men over 50 took home nearly two-thirds of the total wages paid out to everyone in that age range in 2015. It blamed the pay gap on the low-skilled, part-time roles older women often accept. Some 41 per cent of women in work in the UK do so part-time, as opposed to only 11 per cent of men.

  A study last year by economists found “robust evidence of age discrimination in hiring against older women” in a range of white and blue-collar jobs. The data show that it is harder for older women to find jobs than it is for older men regardless of whether they have taken a break from working.

  【漢譯英】(《網絡空間國際合作戰略》):

  現在,以互聯網為代表的信息技術迅速發展,引領了生產新變革,創造了人類生活新空間,拓展了國家治理新領域。中國大力實施網絡強國戰略、國家信息化戰略、國家大數據戰略、“互聯網+”行動計劃。中國大力發展電子商務,推動互聯網和實體經濟深度融合發展,改善資源配置。這些措施為推動創新發展、轉變經濟增長方式、調整經濟結構發揮積極作用。

  中國歡迎公平、開放、競爭的市場,在自身發展的同時,致力于推動全球數字經濟發展。中國主張自由貿易,反對貿易壁壘和貿易保護主義。我們希望建立開放、安全的數字經濟環境,確;ヂ摼W為經濟發展和創新服務。我們主張互聯網接入應公平、普遍。中國愿加強同其他國家和地區在網絡安全和信息技術方面的交流與合作。我們應共同推進互聯網技術的發展和創新,確保所有人都能平等分享數字紅利,實現網絡空間的可持續發展。

  三級筆譯 B卷

  【英譯漢】:

  In December 2019, a cluster of pneumonia cases were found. Scientists believe that It was caused by a previously unknown virus- Now named COVID-19.

  Coronaviruses have the appearance of a crown. Crown in Latin is called "corona" and thats how these viruses got their name. There are different types of coronaviruses that cause respiratory and sometimes gastrointestinal of symptoms.

  Its known that coronaviruses circulate in a range of animals. But the animals which transmit COVID-19 are not known yet. And the exact dynamics of how the virus is transmitted is yet to be determined.

  From what is known so far, there can be a number of symptoms ranging from mild to severe. There can be fever and respiratory symptoms such as cough and shortness of breath. In more severe cases, theres been pneumonia, kidney failure and death. There is currently no specific medication for the virus and treatment is supportive care. There is currently no vaccine to protect against the virus. Treatment and vaccines are in development.

  Nevertheless, we are committed to combatting the COVID-19 epidemic. Its certainly troubling that so many people and countries have been affected, so quickly. Now that the virus has a foothold in so many countries, the threat of a pandemic has become very real. But it would be the first pandemic in history that could be controlled. The bottom line is: we are not at the mercy of this virus.

  The great advantage we have is that the decisions we all make-as governments, businesses, communities, families and individuals can influence the trajectory of the epidemic. We need to remember that with decisive, early action, we can slow down the virus and prevent infections. Among those who are infected, most will recover.

  Its also important to remember that looking only at the total number of reported cases and the total number of countries doesnt tell the full story. This is an uneven epidemic at the global level. Different countries are in different scenarios, requiring a tailored response. Its not about containment or mitigation. Its about both.

  All countries must take a comprehensive blended strategy for controlling their epidemics and pushing this deadly virus back. Countries that continue finding and testing cases and tracing their contacts not only protect their own people, they can also affect what happens in other countries and globally. The WHO has consolidated its guidance for countries in four categories: those with no case; those with sporadic cases; those with clusters; and those with community transmission. For all countries, the aim is the same: stop transmission and prevent the spread of the virus.

  For the first three categories, countries must focus on finding, testing, treating and isolating individual cases and following their contacts. In areas with community spread, testing every suspected case and tracing their contacts become more challenging. Action must be taken to prevent transmission at the community level to reduce the epidemic to manageable clusters.

  【漢譯英】

  水稻是世界上最主要的糧食作物之一,世界上一半以上人口(包括中國 60%以上人口)都以稻米作為主食。中國是世界上最早種植水稻的國家,至今已有 7000 年左右的歷史,當 前水稻產量占全國糧食作物產量近一半。水稻作為主要的糧食,無論對中國還是對世界的'重要性都是不言而喻的。中國在超級雜 交水稻(super hybrid rice)生產方面成就突出,關鍵人物便是袁隆平。被譽為“中國雜交水 稻之父”。他的名字不僅在中國家喻戶曉,在國際上也享有盛譽。袁隆平于上世紀 60 年代開始雜交水稻研究。他帶領科研團隊使中國雜交水稻一直領先 于世界水平,不僅不斷實現雜交水稻的高產量目標,而且在生產實踐中不斷推廣應用,從實際上解決了中國人吃飯難的問題。袁隆平還多次到美國、印度等國家傳授技術,為 30 多個 國家和地區的政府官員和科研工作者講學,促進雜交水稻技術造福世界。

  1987 年 11 月 3 日,聯合國教科文組織在巴黎總部向袁隆平頒發科學獎,認為他的科研成果是“第二次綠色革命”。2004年,袁隆平獲得世界糧食獎(the World Food Prize),表彰 他為人類提供營養豐富、數量充足的糧食所做出的突出貢獻。

  英語翻譯資格考試真題3

  【CATTI】一級筆譯真題

  Section 1 Translation

  Part 1 English-Chinese Translation (英譯漢)

  Translate the following passage into Chinese.

  Alice Munro, winner of the 2013 Nobel Prize in Literature, once observed: “The complexity of things — the things within things — just seems to be endless. I mean nothing is easy, nothing is simple.”

  That is also a perfect deion of Ms. Munro’s quietly radiant short stories — stories that have established her as one of the foremost practitioners of the form. Set largely in small-town and rural Canada and often focused on the lives of girls and women, her tales have the swoop and density of big, intimate novels, mapping the crevices of characters’ hearts with cleareyed Chekhovian empathy and wisdom.

  Fluent and deceptively artless on the page, these stories are actually amazingly intricate constructions that move back and forth in time, back and forth between reality and memory, opening out, magically, to disclose the long panoramic vistas in these people’s lives (the starts, stops and reversals that stand out as hinge moments in their personal histories) and the homely details of their day-to-day routines: the dull coping with “food and mess and houses” that can take up so much of their heroines’ time.

  Ms. Munro’s stories possess an emotional amplitude and a psychological density . Her understanding of the music of domestic life, her ability to simultaneously detail her characters’ inner landscapes and their place in a meticulously observed community, and her talent for charting “the progress of love” as it morphs and mutates through time — these gifts have not only helped Ms. Munro redefine the contours of the contemporary short story, but have also made her one of today’s most influential writers.

  In short fiction that spans four and a half decades. Ms. Munro has given us prismatic portraits of ordinary people that reveal their intelligence, toughness and capacity to dream, as well as their lies, blind spots and lapses of courage and good will. Such deions are delivered not with judgmental accountancy, but with the sort of “unsparing unsentimental love” harbored by a close friend or family member.

  Like Ms. Munro, many of the women in these stories grew up in small towns in Canada and, at some point, faced a decision about whether to stay or to leave for the wider world. Their lifetimes often span decades of startling social change — from a time and place when tea parties and white gloves were de rigueur to the days of health food stores and stripper bars.

  For that matter, Ms. Munro’s women, often find themselves caught on the margins of shifting cultural mores and pulled between conflicting imperatives — between rootedness and escape, domesticity and freedom, between tending to familial responsibilities or following the urgent promptings of their own hearts.

  In story after story, passion is the magnet or the motor that drives women’s choices. Love and sex, and marriage and adultery are often mirrors that reveal a Munro heroine’s expectations — her fondest dreams and cruel self-delusions, her sense of independence and need to belong.

  Ms. Munro is adept at tracing the many configurations that intimacy can take over the years, showing how it can suffocate a marriage or inject it with a renewed sense of devotion. She shows how sexual ardor can turn into a “tidy pilot flame” and how an impulsive tryst can become a treasured memory, hoarded as a bulwark against the banalities of middle age.

  Illness and death frequently intrude upon these stories, and the reader is constantly reminded of the precariousness of life — and the role that luck, chance and reckless, spur-of-the-moment choices can play. Some of Ms. Munro’s characters embrace change as a liberating force that will lift them out of their humdrum routines, or at least satisfy their avid curiosity about life. Others regard it with fearful dismay, worried that they will lose everything they hold dear — or at least everything familiar.

  Part 2 Chinese-English Translation (漢譯英)

  Translate the following passage into English.

  現代西方的中國學大致經歷了兩個代際的變化。第一代是歷史主義流派主導的,第二代是意識形態至上流派所主導的。當代西方對中國的認知,不論是學術界或大眾媒體,都深受這兩大代際和流派的影響。

  現代中國學研究的第一代,可以追溯到20世紀初。他們用歷史主義的語境研究現代中國,研究方法深受中國傳統文化影響,研究領域涵蓋了中國的'政治、歷史、社會狀況和引領中國現代史的領袖人物。

  中國學的第二代,始于89年,在后冷戰時代的意識形態狂熱中誕生。這一時期的研究,陷入自由民主或專制獨裁的意識形態兩元對立。在研究取向上,強調政治立場先行和意識形態掛帥,目的只有一個,即證明中國的政治制度必然崩潰。可惜,這一代流派的研究一再被中國成功發展的事實證偽,備受質疑。

  最近幾十年來,中國全方位快速崛起,其巨大影響波及至世界各個角落。全球政治、歷史、經濟研究的頂尖人士,紛紛聚焦中國,希望探究這一歷史重大事件的深遠含義。

  當下,中國學正迎來一個新的代際,即第三代。第三代中國學發端于新的形勢背景下,研究方法和取向都不同以往。這一代際的演進,將推動中國學從基礎結構上發生轉型,并對世界對中國的認知產生決定性影響。

  這個群體不再象前兩代那樣限于中國通,而是來自各個領域。第三代中國學呈現的一個趨向可以稱為實證派,即以收集客觀數據為基本研究方法,客觀分析中國的治理模式。

  英語翻譯資格考試真題4

  2023年11月CATTI全國翻譯資格考試二級筆譯實務真題及答案

  英譯漢 Passage One

  Gender equality is not only a fundamental human right, but a necessary foundation for a peaceful, prosperous and sustainable world. Providing women and girls with equal access to education, health care, decent work, and representation in political and economic decision-making processes will fuel sustainable economies and benefit societies and humanity at large. Therefore, gender equality and womens empowerment are one of the overarching priorities of UNESCO.

  性別平等不僅是一項基本人權,也是實現世界和平、繁榮和可持續發展的必要基礎。為女性提供平等的教育、醫療保健、體面工作以及確保她們在政治和經濟決策過程中的代表權,將促進可持續經濟,并在更大層面造福社會和全人類。因此,堅持性別平等,賦予婦女權力是教科文組織的首要優先事項之一。

  This is a strategy for making women’s as well as men’s concerns and experiences an integral dimension of the design, implementation, monitoring and evaluation of policies and programmes in all political, economic and societal spheres so that women and men benefit equally and inequality is not perpetuated. The ultimate goal is to achieve gender equality.

  這是一項戰略性策略,旨在實現男女平等。因此,無論男性和女性,他們的關切和經歷都要融入所有政治、經濟和社會領域政策和方案的設計、執行、監測和評估,從而使男女平等受益,阻止不平等現象的持續蔓延。

  Increasing attention is being placed on gender equality issues globally, buoyed by several legal and normative instruments: conventions and declarations. Chief among these are the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Beijing Declaration and Platform for Action. The latter, which was the outcome of the United Nations Fourth World Conference on Women, in 1995, emphasizes the key role of media to promote gender equality in all spheres; all stake-holders are called to join forces to combat “stereotyping of women and inequality in women’s access to and participation in all communication systems, especially in the media”. UNESCO’s commitment and strategy to this end is pursued through a two-fold approach: (i) gender-specific programming and (ii) taking gender-focused actions in all of UNESCO’s fields work.

  性別平等問題日益在全球引發關注,也得益于若干法律和規范性文書(公約和宣言)的出臺,其中最主要的是《消除對婦女一切形式歧視公約》和《北京宣言和行動綱要》。后者是1995年聯合國第四次婦女問題世界會議的成果,強調媒體在促進所有領域兩性平等方面的關鍵作用,并呼吁所有利益關聯方攜手破除對“對婦女的陳舊觀念,消除婦女獲得和參與信息交流領域尤其是媒介領域所遭遇的不平等現象”。教科文組織在這方面的承諾和戰略是通過兩種方式來實現的:(1)根據性別設計的計劃項目;(2)在教科文組織的所有領域工作中實施性別關注行動。

  UNESCO’s Communication and Information Sector has fully embraced this commitment and has engaged globally in a wide range of gender-specific initiatives across its divisions and main actions. Equality between women and men working in the media, and equality in news reporting on women and men, are of equal importance and are being stridently pursued. In cooperation with the International Federation of Journalists and many other partners, UNESCO has adopted this global framework of Gender-Sensitive Indicators for Media (GSIM). These indicators have been developed to enable effective assessment of related development in the media.

  教科文組織的傳播和信息部門積極踐行這個承諾,并在全球范圍內在其各部門和主要行動中采取了針對性舉措。實現在媒介組織和媒介內容男女平等具有同等的重要性,也是我們一直在努力實現的目標。教科文組織與國際記者聯合會和許多其他合作伙伴合作,通過了這一全球媒體性別敏感指標框架協議,以有效評估媒體的相關發展。

  In order to further enrich the GSIM resource, and as a fundamental step for its completion, a second round of consultation was carried out online with UNESCO media partners globally. Broadcasting and print associations contributed comments, suggestions and insights to further enhance the document. The consultation with these associations was essential because it enables UNESCO to embed into the GSIM the perspectives of these key partners. This enables us to stress that use of the GSIM is not an attempt to limit freedom of expression and the independence of media, but to voluntarily enrich these underlying characteristics. UNESCO is confident that, if fully implemented, the GSIM will produce an impact in both qualitative and quantitative terms.

  為了進一步豐富媒體性別敏感指標內涵,實現指標完善工作,教科文組織與其全球媒體合作伙伴在線進行了第二輪磋商,吸納來自廣播和印刷協會這些關鍵合作伙伴提供的意見、建議和見解,以進一步提高指標質量。與這些協會的協商是至關重要的,因為它使教科文組織能夠將這些關鍵合作伙伴的觀點納入全球戰略信息管理。這樣做也使我們強調,使用性別敏感指標并不是試圖限制了言論自由和媒體獨立性,而是自愿去充實指標應有之義。教科文組織相信,如果性別敏感指標得到充分實施,其將對性別平等事業的質和量都產生影響。

  英譯漢 Passage Two

  When rainfall is measured in feet, not inches, we are witnessing climate change bearing down on us. Catastrophic destruction tied to the Atlantic hurricane season, monsoon rains in Mumbai, and downpours in Niger are just a few of the many extreme weather events that are being intensified by global warming. While the rise of a few degrees in temperature may not be enough for a person to run a fever, that change is enough to radically impact the earth’s climate. By way of comparison, the earth was once rendered largely uninhabitable by a one to two-degree Celsius drop in temperature—an era now referred to as the Little Ice Age. In response to the threat posed by global climate change, most nations have committed to significant mitigation efforts, through the Paris Agreement, to reduce greenhouse gas emissions.

  當我們用英尺而不是英寸來衡量降雨量時,我們就能切身感受氣候變化的影響。全球變暖,極端天氣增多,例如與大西洋颶風季節有關的災難性破壞、孟買的季風雨和尼日爾的洪災。對于人類而言,氣溫上升幾度不足以讓人發燒,但對于地球來說,影響確是根本性的'。歷史上地球上的溫度僅僅下降了1到2攝氏度,地球一度變得基本上不適合居住——這個時代現在被稱為小冰河時代。為了應對全球氣候變化帶來的威脅,大多數國家作出重要努力,依據《巴黎協定》,減少溫室氣體排放,力求減緩全球變暖加劇。

  But will these collective efforts be enough? Some scientists are trying another approach, exploring new tools to deliberately alter the global climate system. These discrete and diverse technologies are often grouped under the all-encompassing and poorly defined rubric of “climate engineering” or “geoengineering.” These radically different approaches aim to either halt the process of global warming by removing greenhouse gases from the atmosphere or to counteract warming already under way.

  但是,這些集體努力就足夠了嗎?一些科學家正在嘗試另一種方法,探索有意改變全球氣候系統的新工具。這些不同而多樣的技術通常被歸為“氣候工程”或“地球工程”這一包羅萬象的模糊術語。這些截然不同的方法旨在通過從大氣中清除溫室氣體來阻止全球變暖的進程,或者采取措施應對已經在發生的變暖現象。

  The problem is, while several tools seem to be gaining ground in computer models, laboratories, and even real-world experiments, public discussion has not kept pace with their advancement. To date, there has been too little transparency and international dialogue around the progress, feasibility, risks and benefits of these efforts. Climate engineering and current mitigation and adaptation efforts are not mutually exclusive. Experts generally agree that these new technological approaches alone are unlikely to provide adequate protection from the dangers posed by rising global temperatures.

  但是問題是,盡管這些工具措施通過計算機模擬、實驗室及現實實驗都取得了進展,但公眾卻對此并不知情,慢了半拍。迄今為止,圍繞這些努力的進展、可行性、風險和好處,其透明度不高和開展的國際對話也太少。事實上,氣候工程與當前人們采取的緩解于適應性措施并不是相互排斥的。另外,專家們普遍認為,僅靠這些新的技術方法不太可能提供足夠的保護,以應對來自全球氣溫上升帶來的危險。

  In 1965, the Science Advisory Committee raised concerns about manmade climate change and warned that “man is unwittingly conducting a vast geophysical experiment.” More than 50 years later, the field of climate engineering remains largely unknown, especially to policymakers and the public.

  1965年,科學咨詢委員會提出了對人為改變氣候變化的擔憂,并警告稱“人類正在無意中進行大規模的地球物理實驗!50多年后,氣候工程領域在很大程度上仍然未知,尤其是對決策者和公眾而言。

  There are real risks to using or rejecting climate engineering. While it is tempting to be for or against climate engineering, what decision makers need to do now is to gather scientific facts and ask as many questions as possible about what the deployment of these technologies might mean for individuals, societies, nations and regions.

  無論采取還是摒棄氣候工程都確實存在風險。雖然支持或反對氣候工程的理由都很具有說服力,但決策者現在需要做的是掌握大量科學數據,并盡可能多地詢問這些技術的運用對個人、社會、國家和地區意味著什么。

  漢譯英 Passage One

  琴心和小核桃是兩個出生在2016年的“萌妹子”。在臥龍國家級自然保護區(National Nature Reserve)進行了兩年的野化培訓后,2018年12月27日,它們在龍溪一虹口國家級自然保護區被放歸。當時兩只熊貓接受了體檢,它們的生長發育和各項生理指標均正常。

  兩只大熊貓放歸后,科研人員組成的監測小組立即著手對它們進行跟蹤監測。無線電監測、GPS數據下載及分析、大熊貓糞便樣品采集、生存環境調查、紅外相機監測等多種設備和手段的應用,讓監測隊員可以隨時掌握兩只熊貓的動向。通過收集相關數據,開展野外研究,監測人員希望了解兩個小家伙能否逐步適應新的野外環境,融入野生大熊貓種群。

  “我們保護區位于大熊貓分布區的中段,其顯著特點是直接聯系著岷山山系和邛山頂最大的大熊貓野生種群棲息地!北Wo區虹口站站長劉波表示,“這里是野生大熊貓生存、繁衍以及圈養(captive-bred)大熊貓放歸的天然走廊。”

  Qinxin (“Heart of Qin”) and Xiao Hetao (“Little Walnut”), two adorable pandas born in 2016, were released into Longxi - Hongkou National Nature Reserve on December 27, 2018 after two years of rewilding training in Wolong National Nature Reserve. Physical examination on the spot revealed that their growth and physiological indicators met all the required standards. Since their release, a dedicated team of researchers began to monitor the progress of the two animals, by harnessing radio monitoring systems, analyzing GPS data, collecting fecal samples, investigating their living environment, and deploying infrared camera detectors. Through data collection and field research, they could determine whether the pandas can accustom themselves to the new environment and fit into the wild panda population over time.

  “This place is in the central section of the region where pandas are distributed. It is a direct link between the Minshan mountains and Qionglai mountains, both of which are the largest habitats of wild pandas,” said Liu Bo, head of Hongkou Station in the reserve. “It is not only a place where wild pandas live and reproduce, but also a natural corridor through which captive-bred pandas are reintroduced into the wilderness.”(來源于網絡XXLIN1987)

  漢譯英 Passage Two

  污染防治攻堅戰是全面建成小康社會決勝階段的三大攻堅戰之一。目標是到2020年生態環境質量總體改善,主要污染物排放總量大幅減少,環境風險得到有效管控。

  The war on pollution is one of the three major campaigns launched by China in the decisive stage of its efforts to build a well-off society in all respects. The objective is to achieve an overall improvement in the ecological environment, a significant reduction in the emissions of major pollutants, and the effective control of environmental risks by 2020.

  生態環境問題本質上是高資源消耗、高污染排放的經濟發展方式造成的。所以我們必須提高資源開發利用效率,減少資源消耗,并將生態文明(ecological conservation)的要求融入到經濟建設中,加快形成節約資源和保護環境的產業結構、生產方式、生活方式。我們要加快建立健全五大生態文明體系,即生態文化體系、生態經濟體系、目標責任體系、生態文明制度體系和生態安全體系等。這些體系的建立有助于我們從根本上解決生態環境問題。

  Environmental issues are essentially results of an economic development model marked by excessive resource consumption and high pollutant emissions. Therefore, it is imperative to improve resource efficiency, reduce resource consumption, integrate environmental efforts into economic development, and facilitate the establishment of an industrial structure and way of life and work that is resource-efficient and environmentally-friendly, so as to provide time and space for nature to recover and develop. There is also a need to accelerate the construction of five systems surrounding ecological civilization in terms of culture, economy, objectives and accountability, institutions, and security, all of which, when established, will contribute to the fundamental resolution of environmental problems.

  我們要樹立良好的生態環境是最大的民生福祉這一基本民生觀。堅持生態為民,重點解決損害群眾健康的突出環境問題。從打贏藍天保衛戰到水污染防治、土壤污染防治、農村人居環境整治、城市污水治理。還自然以寧靜、和諧、美麗,不斷滿足人民日益增長的對美好環境的要求。

  In livelihood improvement, we must stay committed to the fundamental belief that an excellent ecological environment delivers the greatest wellbeing to the people. Therefore, guided by the mission of creating a high-quality environment for all, we take robust efforts to address pressing environmental problems that harm the public’s health. From winning the battle against air pollution to managing water pollution, land contamination and urban wastewater, and upgrading rural living conditions, our efforts are geared to restoring serenity, harmony, and beauty to nature and meeting the growing demand of the residents for a nice environment.

  英語翻譯資格考試真題5

  大學英語MTI英語翻譯基礎真題

  第一大題:短語翻譯

  OPEC

  BRICS

  BRI

  SDGs

  UNEP

  ChatGPT

  green methanol

  common prosperity for all

  internet of things

  virtual reality

  global security initiative

  craftsmanship spirit

  renewable energy

  bio-medicine

  supply chain

  翻譯:

  納米技術

  基因編輯

  疫苗接種

  監事會

  干細胞

  上市公司

  文化霸權

  智慧城市

  碳中和

  小微企業

  量子計算機

  網絡空間治理

  主權國家

  國際秩序

  歷史唯物主義

  第二大題:篇章翻譯

  Comparative evidence is also growing to show why countries decide to remove legal barriers for women. Policies empowering women strengthen the economy and are critical for lasting progress in development. Slowing global growth, the rising risks of climate change, conflict, and the lingering effects of COVID-19 have dealt a major setback to this progress in recent years — with disproportionate effects on the lives and livelihoods of women. Equal treatment of women under the law is associated with larger numbers of women entering and remaining in the labor force and rising to managerial positions. It generates higher wages for women and facilitates more women owning a business. Reforming in ways that encourage women to contribute to the economy as employees and entrepreneurs will both level the playing field and make the economy more dynamic and resilient in the face of shocks.

  Since its inauguration in 2018, the China International Import Expo (CIIE) has emerged as a defining platform symbolizing China’s dedication to promoting high-standard opening up and sharing development gains with the global community. The CIIE embodies China’s commitment to driving economic globalization and cooperation aimed at collective prosperity. The CIIE signifies China’s support for multilateral trade and determination to uphold free and open markets amid rising protectionism. By providing businesses worldwide access to China’s vast market, the CIIE enables deals worth billions, allows debuts for thousands of new products and facilitates participation from over 100 countries in each edition. The CIIE has become an ‘international public good’ that creates vast opportunities for global enterprises, even attracting companies from countries with tense political relations with China. Hence, the CIIE reflects China’s adherence to advancing high-standard opening up that imparts benefits across national boundaries.

  While global average temperatures are already exceeding 1.1°C above pre-industrial levels, current plans reflected in the nationally determined contributions (NDCs) are putting us on a path towards 2.4°C–2.6°C by the end of the century. Even if the rise in temperature eventually slows as a result of more ambitious collective climate change mitigation efforts, climate risks will accelerate with every fraction of a degree because of the compounding and cascading nature of climate-related impacts. Residual climate risks, that is, risks remaining after ambitious adaptation efforts, will persist even if the Paris Agreement goals are reached. Residual climate risks, in turn, will inevitably lead to both economic and non-economic losses and damages. This demonstrates the importance of accelerating and scaling up both mitigation and adaptation action, to respectively avert catastrophic climate change and minimize the climate impacts that remain.

  翻譯

  改革開放40多年來,中國經濟持續增長,平均10%以上的高速增長保持了30多年,被國內學者稱為“中國經濟增長奇跡”。在世界經濟增長史上,許多國家高速經濟增長都不超過十年,但是中國作為一個巨型經濟體,高速經濟增長超過了30年,形成了世界經濟增長史上的奇跡,令世界刮目相看。中國經濟增長奇跡不僅改變了世界格局,也是現有的經濟學理論無法解釋的,在傳統的經濟學理論體系中,中國經濟增長充滿了“矛盾”,“不可能”,“不尋!焙汀胺催壿嫛薄

  中國式民主是生活化的民主,包含兩層含義。首先,民主在基層得到了廣泛而深入的發展;鶎尤罕娮灾沃贫仁侵袊厣鐣髁x三大基本政治制度之一,是中國基層民主的主要形式,是人民在農村、城市社區和企業實現當家作主權利的制度保障。其次,民主在各個層面的工作領域都得到了比較切實的落實。在各級領導干部的選任過程中,民主測評是不可缺少的.環節。中國共產黨領導的多黨合作和政治協商制度是中國的一項基本政治制度。改革開放以來,中國共產黨一直推動這一制度不斷發展完善。

  九寨溝的美首先在于色彩繽紛的“海子”(高山湖泊)。在翠綠蒼茫的原始森林中,數十座雪峰高插云霄,峰頂終年雪光閃閃。100多個大大小小的湖泊就像顆顆璀璨的寶石,鑲嵌在彩帶般的山谷中。這些湖泊相傳是男神向女神求愛時送給她的100多面鏡子。小的只有半畝左右,大的達千畝以上。湖底為乳白色的可溶性石灰巖,湖水清澈見底,藍天、白云、雪山、森林倒映湖中,五光十色,美麗如畫。沃諾色莫山旁邊有著名的五花海,湖面圓形,據說是女神沃諾色莫梳妝時用的鏡子。

【英語翻譯資格考試真題】相關文章:

英語翻譯資格考試真題(通用5套)10-22

英語翻譯資格考試真題及答案(精選5套)10-22

全國英語翻譯真題(精選5套)10-22

大學英語MTI英語翻譯基礎真題10-22

精算師資格考試真題10-18

保險從業人員資格考試真題10-15

關于護士資格考試真題與答案(精選12套)04-28

銀行從業資格考試真題(通用10套)10-21

全國翻譯專業資格考試真題(精選5套)10-22

国产强奷在线播放免费| 艳妇臀荡乳欲伦交换av1| 国产偷国产偷亚洲清高| 欧美高清freexxxx性| 少妇爆乳无码av无码专区| 国产女厕偷窥系列在线视频| 九个美女露脸撒尿嘘嘘视频| 人妻 偷拍 无码 中文字幕| 最新国产成人无码久久| 好大好深好猛好爽视频免费| 亚洲真人无码永久在线观看| 高中国产开嫩苞实拍视频在线观看| 中本亚洲欧美国产日韩| 久久精品中文字幕免费| 蜜桃麻豆www久久国产精品| 亚洲制服丝袜中文字幕在线| 亚洲深深色噜噜狠狠网站| 欧美精品高清在线观看| 在教室伦流澡到高潮hnp视频 | 亚洲精品久久久久中文字幕一福利 | 亚洲午夜久久久久妓女影院| 中文韩国午夜理伦三级好看| 日本免费大黄在线观看| 又湿又紧又大又爽又a视频| 久久亚洲精品人成综合网| 午夜在线不卡精品国产| 日本肉体xxxx裸体137大胆| 亚欧成人中文字幕一区| 国产精品国产自线拍免费软件| 欧美人成精品网站播放| 亚洲v无码一区二区三区四区观看| 国产+高潮+白浆+无码| 无码精品国产va在线观看dvd| 国产成人亚洲综合无码8| 有码中文av无码中文av| 18禁无遮挡无码网站免费| 99ee6这里只有精品热| 精品精品国产欧美在线小说区| 亚洲无线看天堂av| 亚洲 欧美 清纯 校园 另类| 男女啪啦啦超猛烈动态图 | 中文字幕精品亚洲人成在线| 国产精品天堂avav在线观看| 久久精品国产久精国产69| 亚洲国产制服丝袜无码av| 亚洲成色av网站午夜影视| 在线黑人抽搐潮喷| 中国少妇内射xxxhd免费| 欧美日韓性视頻在線| 久久亚洲色www成人男男| 亚洲春色av无码专区在线播放 | 色婷婷婷丁香亚洲综合| 无码人妻精品中文字幕免费| av夜夜躁狠狠躁日日躁| 狠狠色噜噜狠狠狠狠色综合久av | 一区二区人妻无码欧美| 天天av天天爽无码中文| 亚洲日韩一区二区一无码| 欧美日韩国产码高清| 国产精品久久久尹人香蕉| 在线成人国产天堂精品av| 亚洲免费观看在线美女视频| 成年片色大黄全免费网站久久| 亚洲色大成网站www在线| 亚洲色在线v中文字幕| 成人精品一区二区久久久 | 无码中文字幕va精品影院| 最新日韩精品中文字幕| 亚洲色欲色欲欲www在线| a欧美爰片久久毛片a片| 亚洲a∨精品无码一区二区| 国产偷抇久久精品a片蜜臀av| 无码日韩精品国产av| 亚洲国产精品无码中文字满| 99久久国产露脸国语对白| 国产亚洲aⅴ在线电影| 国产+成+人+亚洲欧洲自线| 日韩久久久久久中文人妻| 日本中文字幕乱码免费| 欧美日韩精品一区二区三区不卡| 2019精品国自产拍在线不卡| 极品无码人妻巨屁股系列| 中文字幕无码日韩av| 国产无遮挡又黄又大又爽| 亚洲一区二区三区尿失禁| 无码h黄肉动漫在线观看网站| 亚洲成a人片在线观看无码3d| 国产成人av综合亚洲色欲| 久久婷婷五月综合中文字幕| 综合色就爱涩涩涩综合婷婷| 国产真实乱子伦清晰对白| 中文韩国午夜理伦三级好看 | 人妻少妇精品系列| 日本一区不卡高清更新二区| 精品久久久久久中文字幕无码vr| 国产99视频精品免费观看9| 亚洲一区二区三区尿失禁| 久久九九有精品国产| 久久久精品94久久精品| 欧美日韩国产图片区一区| 亚洲 欧美 日本 国产 高清| 亚洲精品久久国产高清小说| 国产精品福利视频导航| 亚洲人成网站在线播放2020| 国产午夜亚洲精品久久| 国产精品好好热av在线观看| 99国产亚洲精品美女久久久久| 国产在线一区二区在线视频| 97超级碰碰碰久久久久app| 久久无码人妻影院| 国产麻豆 9l 精品三级站| 色欲久久九色一区二区三区| 中文字幕无码专区人妻制服| 国内偷窥一区二区三区视频| 亚洲人成小说网站色在线观看| 国色天香成人一区二区| 51视频国产精品一区二区| 国产乱人伦偷精品视频色欲| 中文字幕久久久久人妻中出| 亚洲天天做日日做天天欢| 国产精品亚洲mnbav网站| 99国产精品欧美一区二区三区| 好大好湿好硬顶到了好爽视频| 一区二区三区乱码在线 | 欧洲| 欧美 日韩 亚洲 精品二区| 国产在线精品一品二区| 国产精品久久久久人妻无码| 韩国无码av片在线观看| 乱人伦人妻中文字幕在线入口| 国产高清乱理伦片| 亚洲欧美在线制服丝袜国产| 亚洲a∨无码一区二区| 久久www色情成人免费观看| 亚洲精品国产欧美一二区| 亚洲精品乱拍国产一区二区三区| 久久精品人人爽人人爽| 欧美成aⅴ人在线视频| 午夜三级a三级三点窝| 精选国产av精选一区二区三区| 日产乱码一区二区三区在线| 精品久久久久久无码人妻vr| 中文字幕有码无码人妻在线| 日韩欧美在线观看一区二区视频| 亚洲女同成av人片在线观看| 蜜臀av福利无码一二三| 综合色就爱涩涩涩综合婷婷| 熟女少妇人妻黑人sirbao| 久久精品亚洲精品无码金尊| 精品亚洲成a人在线看片| 野花香社区在线观看| 国产高清乱码女大生av| 少妇人妻14页_麻花色| 欧洲丰满少妇做爰视频爽爽| 精品国产人妻一区二区三区免费| 一区二区国产高清视频在线| 国产超爽人人爽人人做人人爽| 精品无码午夜福利电影片 | 亚洲精品无码午夜福利理论片| 亚洲自偷自偷在线成人网址 | 久久久亚洲欧洲日产无码av| 99精品久久久久中文字幕| 久艹视频免费看| 欧洲免费无线码在线一区| 亚洲免费人成视频观看| 日本成本人三级在线观看| 亚洲午夜久久久久妓女影院| 亚洲第一天堂国产丝袜熟女| 精品免费久久久国产一区| 亚洲午夜av久久久精品影院| 亚洲第一极品精品无码| 久久久中文字幕日本无吗| 国产清纯白嫩初高生在线观看| 麻豆果冻传媒精品一区| 成 人 a v免费视频在线观看| 国产精品国产三级国产普通话| 很黄很色很污18禁免费| 日韩亚洲精品国产第二页| 精品无码成人网站久久久久久| 欧美另类人妻制服丝袜| 国产又黄又爽又色的免费| 欧美颜射内射中出口爆在线| 男人下部进女人下部视频| 中文精品一卡2卡3卡4卡| 久久综合给久久狠狠97色| 久久99国产精品二区| 国产精品爱啪在线播放| 日韩精品无码免费毛片| 无码av喷白浆在线播放| 国产午夜av秒播在线观看| 国产色婷婷亚洲999精品小说| 一本久久知道综合久久| 国产成人午夜福利院| 精品久久久久久无码人妻蜜桃| 欧美人与动牲交欧美精品| 国产精品自在线拍亚洲另类| 久久精品青青草原伊人| 亚洲精品综合第一国产综合| 国产超碰人人做人人爽av大片| 成年片色大黄全免费网站久久| 97超级碰碰碰久久久久app| 亚洲乱码日产精品m| 无码永久成人免费视频| 99国产成人综合久久精品| 成在人线av无码免观看麻豆| 久久国产高潮流白浆免费观看| 欧洲免费无线码在线一区| 国产精品福利视频导航| 日本道专区无码中文字幕| 青楼妓女禁脔道具调教sm| 在线岛国片免费无码av| 久久无码中文字幕无码| 精品国产成人国产在线视| 精品国产一二三产品区别在哪| 亚洲精品国产二区图片欧美| 久久综合给合久久狠狠97色| 亚洲人成网址在线播放| 2023极品少妇xxxo露脸| 国产美女视频免费观看的网站| 亚州中文字幕午夜福利电影| 亚洲成av人片在线观看一区二区三区| 亚洲专区+欧美专区+自拍| 精品麻豆丝袜高跟鞋av| 特级黄www欧美水蜜桃视频| 亚洲综合狠狠丁香五月| 丰满人妻无码专区视频| 国产欧美亚洲日韩图片| 亚洲中文字幕无码久久精品1| 在线观看午夜亚洲一区| 中文无码不卡的岛国片| 国产愉拍精品手机| 亚洲国产成人高清在线观看| 日韩~欧美一中文字幕| 国产精品国产三级国产av剧情| 尤物精品视频无码福利网| 国产亚洲欧洲aⅴ综合一区| 99精品久久久久中文字幕| 精品熟女日韩中文十区| 国产亚洲精品久久久久久国| 曰韩精品无码一区二区三区视频| 首页 动漫 亚洲 欧美 日韩| 少妇中文字幕乱码亚洲影视| 国产精品亚洲视频在线观看| 天天噜噜天天爽爽天天噜噜| 欧美日韩免费专区在线| 午夜伦4480yy私人影院| 欧美综合区自拍亚洲综合图| 国产亚洲色欲色一色www| 最新国产精品精品视频| 亚洲日本高清成人aⅴ片| 春色校园亚洲愉拍自拍| 色香欲天天天影视综合网| 国产在线一区二区在线视频| 亚洲成av人影院在线观看网 | 日韩国产图片区视频一区| 亚洲国产欧美在线观看的| 一道本在线伊人蕉无码| 97se亚洲国产综合自在线尤物| 亚洲人成小说网站色| 久久99er精品国产首页| 亚洲第一页综合图片自拍 | 在线精品国产一区二区三区| 国产精品综合av一区二区国产馆 | 国产a∨国片精品青草视频| 国产免费不卡午夜福利在线 | 国产交换配乱婬视频| 国产成人综合日韩精品无码不卡| 国语自产精品视频在线区 | 99ee6这里只有精品热| 久久精品国产第一区二区三区| 免费无码久久成人网站入口| 久久麻豆成人精品| 丰满日韩放荡少妇无码视频| 国产一卡2卡3卡四卡国色天香 | 在线观看肉片av网站免费| 亚洲 小说 欧美 另类 社区| 一本一道av无码中文字幕麻豆| 国产成人理论无码电影网| 久久丫免费无码一区二区| 99视频精品国产免费观看| 性xxxxx欧美极品少妇| 国产欧美日韩一区2区| 国产精品毛多多水多| 亚洲色大成网站www在线| 久久婷婷五月综合色国产免费观看| 久久精品国产久精国产果冻传媒| 成人国内精品久久久久影院vr | 午夜131美女爱做视频| 国产gv猛男gv无码男同网站| 窝窝午夜福利无码电影| 亚洲 欧美 动漫 少妇 自拍| 亚洲综合一区国产精品| 久久免费精品国自产拍网站 | 久久99热这里只有精品国产| 国产福利第一视频在线播放| 国产区亚洲一区在线观看| 亚洲七七久久桃花影院| 失禁潮痉挛潮喷av在线无码| 少妇人妻上班偷人精品视频| 成年片色大黄全免费网站久久| 夜夜添狠狠添高潮出水| 日韩人妻系列无码专区| 国产一区视频一区欧美| 久久久国产99久久国产久| 中文字幕av无码专区第一页| 18禁免费无码无遮挡网站| 天干天干夜天干天天爽| 亚洲日本高清在线aⅴ| 国产亚洲欧洲综合5388| 国产强奷伦奷片| 亚洲色大成网站www永久麻豆| 国产女高清在线看免费观看| 乱人伦无码中文视频在线| 日本中文一二区有码在线| 国产成人 综合 亚洲欧美| 亚洲精品久久国产片400部| 国产手机在线无码播放视频| 国产女人久久精品视| 丁香五月激情缘综合区| 四虎精品成人影院在线观看| 国产亚洲精品久久久久久小说 | 日韩精品人妻2022无码中文字幕| 爆乳高潮喷水无码正在播放| 超碰aⅴ人人做人人爽| 国产在线精品一区二区不卡| 成人综合区另类小说区| 午夜a理论片在线播放| 人妻出差精油按摩被中出| 国产精品自在拍在线播放| 国产精品视频2020年最新视频 | 无码永久成人免费视频| 亚洲成a人片77777国产| 久久18禁高潮出水呻吟娇喘| 亚洲色帝国综合婷婷久久 | 国产成人av在线免播放观看更新 | 国产99视频精品免费观看9| 亚洲性视频免费视频网站| 在线精品亚洲一区二区动态图| 视频一区国产第一页| 无码人妻巨屁股系列| 亚洲成a人v在线蜜臀| 亚洲乱人伦中文字幕无码| 亚洲国产成人精品激情姿源 | 老头边吃奶边弄进去呻吟 | 久久国产劲爆∧v内射-百度| 久久精品www人人做人人爽| 久久久久久好爽爽久久| 久热这里只有精品12| 亚洲国产精品成人精品无码区| 亚洲同性猛男毛片| 久久精品中文字幕免费| 久久综合九色综合97婷婷| 国产成人亚洲日韩欧美性| 亚洲vs成人无码人在线观看堂| 日韩色欲人妻无码精品av| 亚洲国产精品久久久久制服 | 中文字幕av日韩精品一区二区| 在线精品视频一区二区三四| 无码av一区二区三区不卡| 色综合天天综合高清网国产在线| 成 人 网 站 免费观看| 动漫精品中文无码通动漫| 欧美国产日韩在线三区| 亚洲欧美综合精品久久成人网| 成人国内精品久久久久影院| 国产亚洲国际精品福利| 亚洲国产成人精品福利| 日本成本人三级在线观看| 狠狠色丁香久久婷婷综合图片| 精品无码乱码av| 日产日韩亚洲欧美综合| 国产成人青青久久大片| 亚洲三级在线中文字幕| 亚洲精品无码少妇30p| 亚洲高清成人aⅴ片777| 亚洲国产精品一区二区成人片不卡| 亚洲中文字幕在线精品2021| 国产精品亚洲欧美大片在线观看 | 精品久久久久中文字幕日本| 亚洲午夜成人精品无码app| 成熟老妇女毛茸茸的做性| 国产成人精品亚洲日本专区61| av人摸人人人澡人人超碰小说| 国产成人精品日本亚洲一区| 亚洲伊人成综合网2222| 国产成人麻豆亚洲综合精品| 无码avav无码中文字幕| 97亚洲熟妇自偷自拍另类图片| 天天躁夜夜躁狠狠躁婷婷| 中文字幕亚洲制服在线看| 精品国产美女av久久久久| 翘臀后进少妇大白嫩屁股| 国产区精品系列在线观看| 国产美女裸体无遮挡免费视频高潮| 综合网日日天干夜夜久久| 天天做av天天爱天天爽| 久久久久国色av免费看图片| 久久久噜噜噜久噜久久| 国产成人卡2卡3卡4乱码| 国产av一码二码三码无码| 国语做受对白xxxxx在线| 亚洲乱码av中文一区二区软件| 国产av一区二区精品久久| 国产精品成人a区在线观看| 无码永久成人免费视频| 国产午夜高潮熟女精品av软件 | 制服国产欧美亚洲日韩| 自慰系列无码专区| 国产天堂久久天堂av色综合| 亚洲成a人片在线播放| 久久精品人人爽人人爽| 无码手机线免费播放三区视频| 国产欧美在线一区二区三区| 国产成人尤物在线视频| 亚州精品av久久久久久久影院| 日本一二免费不卡区| 精品无码国模私拍视频| 欧美日韩亚洲国产综合乱| 狠狠综合久久综合88亚洲爱文| 成人免费午夜无码视频在线播放 | 日韩亚洲中字无码一区二区三区| 中文字幕亚洲码在线观看| 久久亚洲精品国产精品婷婷| 亚洲熟妇真实自拍另类| 久久久精品日韩免费观看| 久久国产乱子伦精品免费台湾| 免费无码一区二区三区a片18 | 人妻.中文字幕无码| 欧美亚洲色倩在线观看| 国产成人精品久久一区二区| 亚洲另类自拍丝袜第五页| 久久综合亚洲鲁鲁九月天| 亚洲中文久久精品无码99| 老子影院午夜伦不卡无码| 国产婷婷在线精品综合| 中文字幕精品无码综合网| 精品国产自线午夜福利| 五月综合网亚洲乱妇久久| 欧美亚洲日本国产黑白配| 亚洲精品一区二区三区精品| 亚洲色欲色欲77777小说网站| 四虎精品 在线 成人 影院| 亚洲第一极品精品无码| 性欧美俄罗斯极品| 风韵丰满熟妇啪啪区老老熟妇| 八区精品色欲人妻综合网| 乱码视频午夜在线观看| 国产午夜亚洲精品aⅴ| 亚洲国产成人爱av网站| 偷偷做久久久久免费网站| 亚洲永久精品ww47永久入口| 国产午夜精品一二区理论影院| 国产亚洲无线码一区二区| 国产福利无码一区二区在线| 国产无套白浆视频在线观看| 亚洲精品久久久无码一区二区| 亚洲愉拍二区一区三区| 国产午夜av秒播在线观看| 国产成人无码手机在线观看| 久久精品无码人妻无码av| 日本老熟妇乱子伦精品| 最新国产精品久久精品| 亚洲日韩av无码不卡一区二区三区 | 超清纯白嫩大学生无码网站| 成人无码在线视频区| 老熟女多次高潮露脸视频| 侵犯强奷高清无码| 亚洲成年av天堂动漫网站| 免费做a爰片久久毛片a片下载| 成熟老妇女毛茸茸的做性| 新国产三级视频在线播放 | 一道本在线伊人蕉无码| 熟女少妇丰满一区二区| 欧美日韩亚洲国产欧美电影| 成人无码精品免费视频在线观看 | 国产剧情福利av一区二区| 国产精品天堂avav在线观看| 2020国产精品精品国产| 国产做爰又粗又大又爽动漫| 亚洲精品久久久无码一区二区| 免费网站内射红桃视频| 久久视热这里只有精品| 国产一区二区野外| 亚洲综合av色婷婷国产野外| 香蕉在线精品视频在线| 久久天天婷婷五月俺也去| 性一交一乱一伦在线播放| 中文无码制服丝袜人妻av| 热久久99这里有精品综合久久| 国产精品yy9299在线观看| 东北粗壮熟女丰满高潮| 亚洲国产成人久久综合碰碰免| 无码国产成人午夜在线观看|