国产免费视频,中文字幕精品久久久久人妻,久久精品a一国产成人免费网站,成年性生交大片免费看,国产精品美女久久久久久,久久人人爽人人爽人人片av高清,影音先锋人妻每日资源站,精品人妻无码一区二区三区蜜桃一

梁實秋與魯迅論戰

時間:2024-08-22 04:22:56 梁實秋 我要投稿
  • 相關推薦

梁實秋與魯迅論戰

  梁實秋與魯迅都是中國的著名文學家,他們為何會論戰?論戰的內容是什么?

梁實秋與魯迅論戰

  20世紀二、三十年代,魯迅和梁實秋之間展開了一場關于文學與翻譯的激烈論戰,論戰震撼了當時整個文壇,持續時間長達八年之久。不僅如此,這場論戰還史無前例地涉及到了諸多方面的問題,如文學作品中普遍的人性、文學的階級性、文學批評的態度、翻譯的標準等等。除此之外,論戰的復雜性還表現在它一開始就摻進了政治斗爭的敏感因素,而這一點無疑會使論戰雙方的態度變得嚴厲甚至敵對起來。事實也正是如此,在魯、梁論戰過程中,兩人“一個似匕首、投槍奮勇向前,一個則如丈八長矛大擺天門陣”,其戰辭之激烈,戰文之繁密,實為中國文史所罕見。鑒于論戰內容太過寬泛,論戰背景極其復雜,本文擬盡量避開與政見有關的種種糾葛,只就論戰所涉及到的翻譯問題進行窮原竟委的分析,分析的重點主要集中在翻譯論戰中的幾個焦點問題上。

  魯、梁翻譯論戰始于1929年9月10日梁實秋發表的《論魯迅先生的“硬譯”》一文,這篇文章發難的對象是剛剛出版的《文藝與批評》一書,《文藝與批評》是魯迅從日譯本編譯的蘇聯盧那察爾斯基的文藝評論集。在譯者附記中,魯迅這樣寫道:

  從譯本看來,盧那卡爾斯基的論說就已經很夠明白,痛快了。但因為譯者的能力不夠,和中國文本來的缺點,譯完一看,晦澀,甚而至于難解之處也真多,倘將仂句拆下來呢,又失了原來的精悍的語氣。在我,是除了還是這樣的硬譯之外,只有束手這一條路——就是所謂沒有出路———了,所余的惟一的希望,只在讀者還肯硬著頭皮看下去而已。

  通過詳細分析,我們可以從這段話里找出魯、梁翻譯論戰所涉及到的三個方面的主要問題:第一句話是說本書不是直接從俄語翻譯的,這將引出下文中的“重譯問題”;在第二句話中,“譯者的能力不夠”是自謙語,“中國文本來的缺點”才是中心內容,它將引起下文中的“翻譯與漢語的發展問題”;最后,魯迅重申了本書所采用的翻譯方法,也即自己歷來所堅持的“硬譯”這一翻譯標準,它又將引出下面首先要討論的“翻譯標準問題”。

  一、關于翻譯標準問題

  在《論魯迅先生的“硬譯”》一文中,梁實秋指出,魯迅先生的小說和雜感文筆是極為簡練流利的,而他的翻譯卻離“死譯”不遠了,或者說根本就沒什么區別。這里所謂的“死譯”,實際上是針對“曲譯”而言的,“死譯”和“曲譯”分別是“直譯”和“意譯”的極端表現形式,歷來一直被譯界所深惡痛絕。梁實秋當然也英雄所見略同,他在文章的開頭首先引用了陳西瀅《論翻譯》中的一句話:“死譯的病雖然不亞于曲譯,可是流弊比較的少,因為死譯最多不過令人看不懂,曲譯卻愈看得懂愈糟。”明眼人一看便知,陳氏這里只不過是在以譏諷的口吻點明死譯和曲譯實則是半斤對八兩,死譯與曲譯之風一樣斷不可長。而在接下來的辯論中,梁實秋一方面認為曲譯斷乎要不得,另一方面卻又從反面入手,指出一本書決不會從頭到尾的曲譯,并且部分的曲譯即使是害人不淺的錯誤,“讀者終究還落個爽快”,而死譯一定是從頭到尾的死譯,讀了也等于不讀;“況且犯曲譯的毛病同時絕不會犯死譯的毛病,而死譯者卻有時正不妨同時是曲譯”。梁氏如此闊論的目的顯然是為了給下文作好鋪墊,但他卻于無形中犯了操之過急的毛病。我們知道,誤譯有悖于原文語意,傳遞的是錯誤信息,而作為不懂原文的讀者,則很少能對這些錯誤信息加以識別,就此而言,上了譯者的當,受了譯文的騙,讀者即使“落個爽快”,其危害無疑更甚于“令人看不懂”的死譯。此外,從客觀上講,犯了曲譯的毛病,不見得絕不會犯死譯的毛病,誠如“死譯者有時正不妨同時是曲譯”,我們同樣可以說,曲譯者有時正不妨同時也是死譯。顯而易見,梁實秋的這些論斷根本就是站不住腳的。也正因為如此,當他從《文藝與批評》中挑出三段譯文,并指出“如同看地圖一般,要伸著手指來找尋句法的線索位置”時,即遭到了魯迅先生在《“硬譯”與“文學的階級性”》一文中強有力的反駁:梁實秋的這些話,“在我也覺得是廢話”,他認為要讀這樣的書,就是要“如同看地圖一般,要伸著手指尋找句法的線索位置”;但“地圖并不是死圖”,而“硬譯”即使離“死譯”不遠,照此類推也就和“死譯”有了些什么區別。

  其實“硬譯”這一概念對魯迅和梁實秋來說是具有不同含義的。魯迅將自己的翻譯謂之“硬譯”,顯然并沒有任何貶義,而只是把它作為“直譯”的代替說法,這里的“硬”字,實際上是針對某些句法詞法而言的。他指出如唐譯佛經,元譯上諭,當時很有些“文法句法詞法”是生造的,而一經使用也就懂了,現在又來了“外國文”,許多句子即也需新造,或者說是硬造,新造硬造的目的是為了更好地保存原來的精悍的語氣。由此可見,魯迅之所以要提倡“硬譯”,無非是想更加忠實于原文,也就是對原文的“信”,至于他后來提出的“寧信而不順”一語,只不過是針對“寧順而不信”所表現出的暫時的意氣用事罷了,因為他接著又進一步指出,這里的“不順”,并非指要像趙景深那樣把“天河”譯作“牛奶路”,而是“不像吃茶淘飯一樣幾口可以咽完,卻必須費牙來嚼一嚼”。之所以如此,他在與瞿秋白的通信中說明了部分原因:譯者面對的讀者要分為不同的層次,甲是受過良好教育的,乙是略能識字的,丙是識字無幾的,其中丙被排除在譯文讀者的范圍之外,給乙類讀者的譯文要用一種特殊的白話,至于甲類讀者,則不妨運用直譯,或者說不妨容忍譯文中出現“多少的不順”。

  早于1928年,梁實秋就在《論翻譯》一文中指出:翻譯的頭一個條件就是要使人看得懂。在他看來,“硬譯”無異于“死譯”,其危害更甚于“曲譯”。他曾不只一次地枚舉過魯迅“硬譯”的例子,并根據自己的標準進行分析與批評。他指出,之所以會出現“硬譯”,主要是譯者或于外國文無把握,或譯不出來時勉強為之,或生造出除自己以外誰也不懂的句法詞法之類,或以硬譯的方法跨過自己不懂的原文,或把改良國文和翻譯攪成一團等等,他的這些指責顯然都具有針對性,矛頭所指就是被他稱為“硬譯大師”的魯迅先生。事實上,他的一些翻譯觀點可以說就是在對魯迅進行批評的過程中形成的,比如在《論翻譯的一封信》中,他首先指責了魯迅所譯普列漢諾夫《藝術論》中的一例譯文錯誤,然后指出:翻譯要忠實于原文,如能不但對于原文的意思忠實,而且還對“語氣”忠實,這自然是好的翻譯;雖然能讓讀者懂,而誤譯原文,這種翻譯是要不得的;既誤譯原文,而且還要讀者“硬著頭皮”去讀,這是太霸道了。他還為“壞的翻譯”界定了三個條件:“(一)與原文意思不符。(二)未能達出‘原文的強悍的語氣'。(三)令人看不懂”。并稱三條有其一,便是不好的翻譯,若三者俱備,便是最壞的翻譯,可以看出,這里的三個條件顯然也是針對魯迅的譯文而總結出來的。不過需要指出的是,梁實秋在這一點上并沒有一味地意氣用事,比如在對魯迅大加討伐的同時,他也不失確當地對各種錯誤的翻譯標準進行了客觀的評價與批評。他指出:“順而不信”與“信而不順”都是極為錯誤的。然后他又接著說道:

  硬譯不必即信,順譯也不必即誤。誤譯,曲譯,死譯,硬譯,都是半斤八兩。誤譯者不要笑硬譯,莫以為指責別人譯的硬便能遮蓋自己譯的誤;硬譯者也不要笑誤譯,莫以為指責別人譯的誤便能遮蓋自己譯的硬。

  此外還需要指出的是,盡管梁實秋批判魯迅的硬譯,他卻沒有明確提出過自己的翻譯標準,事實上,他當時的譯作大部分也是以直譯的形式出現,其特點是采用以句為單位的散文體,力求忠實地傳達原文的語義,這從他后來翻譯的莎士比亞戲劇中也可以看到。

  僅從理論上分析,我們看到的顯然只能是“婆理公理”之爭。下面不妨將兩人的翻譯各引一段,讓事實來印證其理論的可行性:

  It may be well first to premise that I do not wish to maintain that any strictly social animal, if its intellectual faculties were to become as active and as highly devel-oped as in man, would acquire exactly the same moral sense as ours. In the same as various animals have some sense of beauty, though they admire widely different objects, so they might have a sense of right and wrong, though led by it to follow widely different lines of conditions.

  —— Charles Darwin

  魯迅譯:

  我想,在最初,是有將(我)和恰如各各的群居底動物,如果那知底能力而發達到在人類似的活動和高度,便將獲得和我們一樣的道德底概念那樣的思想,是(距離)很遠的事,宣言出來的必要的。正如在一切動物,美的感情是天稟的一樣,雖然它們也被非常之多的種類的事物引得喜歡,它們〔也〕會有關于善和惡的概念,雖然這概念也將它們引到和我們完全反對的行動去。

  梁實秋譯:

  我首先要聲明,我并不愿主張說,任何嚴格的群居動物,假如它的智力變得和人類一樣活潑,并一樣高度的發達,便能得到和我們完全相同的道德的感念。同樣的,各種動物都有一些美感,雖然它們所欣賞的是頗不相同的東西,故它們也許有是非的感念,雖然會被這是非的感念引導著去做頗不相同的行動。

  對于魯迅的譯文,梁實秋說他看不很懂,實事求是地說,我們也會發現譯文中的確有不少令人看不懂的地方,尤其是“是(距離)很遠的事”和“宣言出來的必要的”兩個成分,幾乎和上下文聯系不起來,可見梁實秋謂之“硬譯”不能說是沒有一定道理的;比較而言,梁實秋的譯文雖然也運用了一些歐化句式,但讀上去還是能夠一目了然的。此外魯迅的譯文在用詞上顯得過于生僻,梁實秋的譯文則要通俗得多。這里雖然不排除重譯和直譯而造成的差異,但譯文本身基本上反映了兩人的翻譯風格,作為讀者,我們當然也能夠從中看出孰優孰劣。

  然而這里必須補充說明的是,魯迅的翻譯在質量上歷來都是有口皆碑的。以俄國阿爾跋綏夫所著中篇小說《工人綏惠略夫》中的一段譯文為例:

  那女人仍舊大叫,伊的病的悲痛的叫聲響徹了全家,極像一個將要淹死的人的求救。伊雖然詛咒,罵詈,責備,但其間并不夾著一些特別的憎惡。這只是絕頂的無法的絕望的悲鳴。

  在這本書的譯后記中,魯迅附有這樣的聲明:《工人綏惠略夫》一書幾乎是逐字硬譯的。然而通讀所引譯例,我們卻不能說它是死譯。正如李季在《魯迅對于翻譯工作的貢獻》一文中所言:“像這樣的‘逐字譯'自然帶有濃厚的譯文氣味,但顯示了原文描寫的細密,并不拖泥帶水,這種風格是應該保持的。”的確,魯迅在自己的翻譯中所保持的基本上也就是這種風格。

  作為著述大家和翻譯大家的魯迅,語言的使用自然是一個十分敏感的問題,而之所以會出現上述現象,除翻譯對象的文體差異以及翻譯標準的把握尺度外,也還涉及到其他種種復雜的因素,就本文而言,則只能就事論事了。

  二、關于翻譯與漢語的發展問題

  魯迅曾經指出,他的譯文之所以晦澀,原因之一乃是“中國文本來的缺點”,至此,這句話就成了梁實秋屢屢發難的噱頭。梁氏在《論魯迅先生的“硬譯”》中反駁道,按照魯迅先生的說法,中國文若不進行改良,翻譯的書自然就有五十分的“晦澀”了。他還說,外國文和中國文不同,有些句法中文里當然是沒有的,而翻譯的難處即在于此,假如兩種文字中的文法句法詞法完全一樣,翻譯便稱不上一項艱苦的工作了;不能因為中國文有“本來的缺點”就使讀者“硬著頭皮讀下去”,“我們不妨把句法改變一下,以使讀者能懂為第一要義”,因為“硬著頭皮”終究不是一件容易的事。針對梁實秋的辯難,魯迅首先指出了日語在翻譯過程中通過不斷添加新的表現法而逐漸臻于完美的事實,然后又接著說,中國的文法,比起日本古文還要不完備,然而它也有過發展與變遷,比如現在的中國文就曾經受到過歷代翻譯佛經的影響,其中不少句法詞法都是當時新造的,而今天已經被我們接受了,眼下許多文法還是需要新造或生造,這樣譯來,較之化為幾句,更能保留原文的精悍的語氣,所以說原來的中國文是有缺點的。

  關于如何通過翻譯來發展漢民族語言這一問題,魯迅先生是有自己一整套理論的。他認為,“寧信而不順”的翻譯也是一種譯本,而“這樣的譯本,不但在輸入新的內容,也在輸入新的表現法”,要克服中國文的缺點,“只好陸續吃一點苦,裝進異樣的句法,古的,外省外府的,外國的,后來便可以占為己有”了。他繼而認為,在此過程中,可以“一面盡量的輸入,一面盡量的消化,吸收,可

  用的傳下去,渣滓就聽他剩落在時代里”,所以說我們現在可以容忍譯文中出現“多少的不順”,這容忍下來的不順,“其中的一部分,將從`不順'而成為`順',有一部分,則因到底不順而被淘汰,被踢開,這最要緊的是我們的批判。”

  梁實秋歷來主張翻譯要以使人讀懂為第一要義,反對把翻譯和語言的發展攪和在一起,認為“翻譯的目的是要把一件作品用另一種文字忠實表現出來,給不懂原文的人看”,這就難怪他難以接受魯迅的上述觀點。而之所以如此,當然還有另一個原因,那就是他對漢語的認識與魯迅的觀點恰恰相反。他在《翻譯》一文中指出:“中國文是如此之圓潤含渾”,“許多歐洲文的繁雜的規律在中文里都不成問題”。他還指出:“以中文譯書感覺中文文法不夠用,其實以歐洲文譯中國作品又何嘗不感覺歐洲文法太累贅?”由此可見,凡是由一種文字譯成另一種文字,困難總是有的,“翻譯家的職責即在于盡力使譯文不失原意而又成為通順之中文而已”。他接著說道,文字文法原不是一成不變的東西,每一種語言都有各自不同的因襲和習慣,中文文法之受歐洲語言影響而發生變化是不可避免的事,但應該認識到這一過程的循序漸進性,翻譯家雖不妨作種種嘗試,卻不可以操之過急,否則只能會欲速則不達,其結果連翻譯本身的職責也丟了。

  不知何故,魯迅對梁實秋所言并沒有據理進行反駁,而只是在《玩笑只當他是玩笑》一文中留下了這樣一句話:“如果嘲笑歐化式白話的人,除嘲笑之外,再去試一試紹介外國的精密的論著,又不隨意改變,刪削,我想,他一定還能夠給我們更好的箴規。”至于魯迅先生沉默的原因,梁實秋也許會認為是他的一句話起了作用:“魯迅先生如以為中國文法之不足以達意,則應于寫雜感或短篇小說時試作歐化文。”客觀地分析,魯迅先生認為翻譯可以促進民族語言的發展,這一觀點自有其可取之處,所不妥的只是他對此進行了過分的強調,不免給人一種急于求成的感覺,此外,在與瞿秋白的通信中,魯迅還不適當地低估甚至錯誤地貶斥了漢語的活力,這一點也是不可取的,而梁實秋也正是抓住了這些偏頗之處,輕而易舉地將對方置于不利的地位。

  三、關于重譯問題

  重譯現象是魯、梁翻譯論戰的另一個焦點,這一焦點主要集中在重譯的成因、性質以及重譯是否可取兩個方面的問題上。在《翻譯》一文中,梁實秋首先指出了當時譯壇盛行重譯之風的現象,接著又對形成這種風氣的原因進行了分析。他說,近來文學翻譯以法國和俄國作品居多,雖然懂英文的人數要遠遠超過懂法文俄文的人,而英文名著除林琴南的譯品外幾乎寥寥無幾,究其原因,大概是由于法文俄文作品譯成中文的大半是從英文轉譯的,懂英文的人之所以不愿直接翻譯英文名著而要轉譯法文俄文作品,是因為英文名著的文字難,或英語典故俗語不容易表達等等,同樣,法俄作品譯成英文后也會變得淺顯易懂。他由此得出結論說:“大概從事翻譯的人,和別種的人一樣,喜歡走抵抗最少的路”。

  在這一問題上,魯迅和梁實秋第一次難得地有了一致的看法。他也認為重譯比直接譯容易:首先,原文中令譯者自慚不及和不敢動筆的好處,先由原譯者消去了若干部分,重譯時“便減少了譯者對原文的好處的躊躇”;其次是原文中的難解之處,忠實的譯者往往會有注釋,而原書上倒未必有,這無疑也為譯者提供了許多便利。然而,對于梁實秋的上述結論,魯迅則又表達了不同的看法,認為重譯之所以會蔚然成風,之所以大量的俄文作品由日文重譯而來,實則是因為那些懂俄文的人不屑于從事翻譯工作,由日文重譯俄文作品,也實則是一種聊勝于無的無奈之舉,決不是譯者有意避難就易。

  關于重譯的取舍問題,兩人也表現出了相左的態度。梁實秋認為,重譯終究是不太好的,尤其是重譯那些富有文學意味的作品;“本來譯者的譯筆無論如何的靈活巧妙,譯出來的東西和原文相比,總像是攙了水或透了氣的酒一般,味道多少變了,若是重譯,與原作隔了一層,當然氣味就容易變得更厲害一些;實在而言,也沒有重譯的必要,國內精通希臘文的人大概不多,懂俄文法文的人不見得很少,所以還是研究英文的人多譯出幾部英文著作較為有益些”。正是由于對重譯抱著這種懷疑態度,他對魯迅從日文重譯的俄國文藝論著自然也就不屑一顧了,例如他在分析《藝術論》一書中作者引用達爾文的一段話后指出:魯迅系根據日文轉譯的,日譯本雖然也許是直接譯自俄文,但俄文原本所引用的文章又是譯自英文的,所以達爾文的話由英文到俄文,又由俄文到日文,再由日文到魯迅,經過這三道“轉販”,變了原形當然是很容易發生的事。

  盡管魯迅也認為直接的翻譯比間接的重譯好,但他卻進一步指出,懂某一國文字,當然最好是譯某一國文學,然而假如這樣,中國也就難有上至希羅,下至現代文學名著的譯本了;在中國,懂英文的人恐怕最多,日文次之,如果沒有重譯,我們將只能看到許多英美和日本的文學作品,不但沒有易卜生,沒有伊本涅支,就連極通行的安徒生童話、塞萬提斯的《堂吉訶德》恐怕也無從看見了。他接著指出:

  對于翻譯,現在似乎暫時不必有嚴峻的壁壘。最要緊的是要看譯文佳良與否,直接譯或間接譯,是不必置重的;是否投機,也不必推問的。深通原譯文的趨時者的重譯本,有時會比不甚懂得原文的忠實者的直接譯本好。

  他最后總結說,目前的做法當然只能算是一種暫時的對策,等到將來各種名作有了直接譯本,則重譯本便是應該淘汰的時候。對于梁實秋的發難,他也給予了有力的辯駁,指出中國曾經大談達爾文,大談尼采,而至今達爾文的著作的譯本還只有一種,尼采的也只有半部,學英文德文的學者及文豪都不暇或不屑顧及于此,所以暫時之間只好任人笑罵,仍從日文本重譯,而且他不僅要自己這樣做,還希望有更多的人這樣做,借此來補一補徹底的高談闊論的空虛,而不能只像“梁先生”那樣的“等著”、“等著”、“等著”。需要指出的是,其實梁實秋本人也意識到了只是“等著”顯然無濟于事,盡管他反對重譯,他的《阿伯拉與哀綠綺思的情書》卻也是從拉丁語的英文譯本重譯過來的,他也像魯迅一樣說道:“要從原文翻譯,暫時不見得有人”。

  盡管這場持續了八年之久的文壇恩怨結束了,然而,時至今日,魯、梁論戰所涉及到的方方面面的論題仍不失其自身的價值。就翻譯而論,兩人在論戰過程中對翻譯標準及翻譯與民族語言發展等問題所展開的爭論,其影響可謂深遠,意義已跨越了時空因素。自三十年代以來,關于直、意譯這一翻譯標準的大討論應該說都是這場論爭的深入和繼續。今天,直、意譯問題又被賦予了科學性與藝術性內涵,直譯還是意譯,科學性還是藝術性,這一問題的最終解決對建立現代翻譯學有著及其重要的意義。此外,長期以來,歐化與歸化現象也一直是人們關注的問題之一,每每談及于此,論者多會援引魯迅先生那些經典性的闡述,事實上,諸如“削鼻剜眼”、“異國情調”等早已成為國內譯界的行話。

  另一方面,這次論戰也給我們留下了某些值得記取的教訓,其中最令人深思的就是如何擺正對待翻譯批評的態度問題。我們認為,在這場論戰中,魯迅和梁實秋均表現出了超越理性的批評態度,就兩人的身份和風格而言,如果說唇槍舌劍無可指責的話,那么極盡諷刺挖苦乃至惡意中傷之能事則似乎是有失妥帖的。眾所周知,在“批評”一詞中,“批”和“評”是相輔相成的兩個層面,也就是說,作為批評者,他不能只把目光集中在挑剔毛病上,還必須看到批評對象的可取之處,即使是指出問題,也應該抱著與人為善的態度,而不能一味地用尖酸刻薄的言辭傷害對方,若有悖于此,則只能會增加批評的非理性成分,從而不利于冷靜地解決問題,魯、梁論戰之所以會頻頻升級到白熱化程度,兩人之所以會成為不共戴天的“忘年敵手”,其原因即在于此。關于這一點,我們還可以參照一下其他類似的現象,在這一時期,曾發生過多起有關翻譯的討論或爭論,如茅盾與鄭振鐸、陳西瀅與曾虛白、巴金與王力、張友松與徐志摩等人之間都為翻譯進行過討論或爭論,即使魯迅本人也與瞿秋白、穆木天、林語堂等人有過這方面的交手,然而只有魯迅與梁實秋兩人最終成了譯壇論敵,或者是仇敵。究其原因,除性格與風格方面的因素外,這里當然還必須提及另一個更為復雜的因素,即魯、梁翻譯論戰是和政治斗爭交織在一起的,尤其是第一次翻譯論戰高潮,實際上就是伴隨著政治斗爭而產生的。然而,同樣需要提及的是,到了后期,當論戰的內容基本上只涉及到純學術問題時,兩人就應該清醒地后退一步,以理智的態度就長期困擾兩人乃至整個學界的問題給人們一個滿意的說法。由純學術上而論,如此才會有利于翻譯批評的健康發展。

  近年來,關于魯迅和梁實秋個人的翻譯研究時常有文見諸于書刊報端,而就兩人的翻譯所作的對比性探討則至今尚未見有人專文論及。鑒于此,本文本著歷史唯物主義的批評標準,對魯迅和梁實秋兩人在翻譯論戰中的是非曲直進行了客觀的評價,評價的目的在于撥開紛亂的時代迷障,將魯、梁二人在翻譯論戰中所表現出的本來面目再現于讀者面前,此外并無些微粉飾或貶低的意圖。季羨林先生曾經指出:“我們今天反對任何人搞‘凡是',對魯迅也不例外。魯迅是一個偉大人物,這誰也否認不掉,但不能說凡是魯迅說過的都是正確的。今天,事實已經表明,魯迅也有一些話是不正確的,是形而上學的,是有偏見的。難道因為他對梁實秋有過意見,梁實秋這個人就應該永遠被打入十八層地獄嗎?”的確,“人皆可以為堯舜”,魯迅偉岸的一生是誰都無法置疑的,盡管他有某些不足之處,同樣,梁實秋不凡的一生也是誰都不可否認的,盡管他有許多不足之處。

【梁實秋與魯迅論戰】相關文章:

郭沫若論戰魯迅04-07

林語堂 梁實秋04-18

梁實秋的婚姻03-25

梁實秋 拜倫03-27

梁實秋簡介09-19

梁實秋語錄04-15

梁實秋 吃03-25

雪 梁實秋12-12

梁實秋散文《代溝》12-02

无码少妇一区二区浪潮av| 久久精品国产久精国产69| 国产免费福利在线视频| 国产精品久久久尹人香蕉| 亚洲成av人片在线观看橙子| 国产一区二区三区四区精华| 亚洲国产精品嫩草影院| 99久久精品国产第一页| 三上悠亚网站在线观看一区二区| 无码人妻一区二区三区免费看成人| 中文字幕乱码亚洲无线码| 亚洲精品成人a在线观看| 久久中文字幕人妻丝袜系列| 亚洲 欧美 清纯 校园 另类| 国产国语熟妇视频在线观看| 中文字幕无码乱人伦免费| 青青草国产三级精品三级| 国产欧美一区二区精品仙草咪 | 国产免费午夜a无码v视频| 免费无码又爽又刺激动态图| 大伊香蕉精品一区二区| 无码精品人妻 中文字幕| 久久99av无色码人妻蜜柚| 午夜亚洲理论片在线观看| 高清性欧美暴力猛交| 亚洲a成人无码网站在线| 国产精品主播一区二区三区| 侵犯强奷高清无码| 国产精品久久人妻无码网站蜜臀 | 国产日产欧产精品精品app| 777亚洲熟妇自拍无码区| 久久亚洲欧美国产精品| 国色天香中文字幕在线视频| 国产色在线 | 日韩| 久久久av男人的天堂| 国产精品无码av不卡| 男女做爰猛烈啪啪吃奶伸舌头下载| 国产在线精品一区二区不卡| 日本无码人妻精品一区二区蜜桃| 好爽好紧好大的免费视频国产| 午夜在线欧美蜜桃| 成年男人裸j照无遮挡无码| 网友自拍露脸国语对白| 欧美亚洲色倩在线观看| 欧美人与动牲交a免费| 秋霞人妻无码中文字幕| 亚洲第一区欧美国产综合| 午夜高清在线无码| 久久久这里只有免费精品| 国产第19页精品| 国内熟妇人妻色无码视频在线 | 精品国产美女av久久久久| 中文字幕av无码不卡| 精品无码人妻av受辱日韩| h番动漫福利在线观看| 高清午夜福利电影在线| 亚洲精品无码久久不卡| 国产精品毛片在线完整版sab| 国产剧情福利av一区二区| 色午夜一av男人的天堂| 日本无遮挡吸乳呻吟视频| av中文字幕一区人妻| 少妇乱人伦无码视频| 亚洲一区在线观看尤物| 久久精品人人做人人爱爱漫画 | 国产粉嫩高中无套进入| 制服国产欧美亚洲日韩| 成年在线网站免费观看无广告| 亚洲视频无码高清在线| 久久天天躁夜夜躁狠狠躁综合| 一区二区三区在线观看亚洲电影| 18禁无遮挡羞羞污污污污网站| 亚洲中文字幕无码爆乳| 亚洲综合色88综合天堂| 国产亚洲999精品aa片在线爽 | 精品无码国产自产野外拍在线| 亚洲精品一区国产| 亚洲人成综合网站7777香蕉| 日韩精品真人荷官无码| 女人被爽到高潮视频免费| 成人av无码国产在线观看| 女人被爽到高潮视频免费国产| 久久精品青青草原伊人| 人妻aⅴ中文字幕| 非洲黑人性xxxx精品| 亚洲国产成人精品无码区在线秒播| 亚洲人成人无码网www电影首页| 无码avav无码中文字幕| 亚洲色婷婷婷婷五月基地| 久久av免费这里有精品| 免费夫妻生活片av| 可播放的亚洲男同网站| 人妻熟女一区二区aⅴ千叶宁真| 人妻三级日本香港三级极| 精品无码乱码av| 永久不封国产av毛片| 免费无码又爽又刺激激情视频软件| 久久精品无码观看tv| 国产免费不卡午夜福利在线| 尤物193在线人妻精品免费| 久久伊人少妇熟女大香线蕉| 国内精品自线一区二区三区| 亚洲精品久久久久久不卡精品小说| 四虎www永久在线精品| 日韩国产精品无码一区二区三区| 末发育女av片一区二区| 人人爽天天碰狠狠添| 亚洲最大的熟女水蜜桃av网站| 国产福利无码一区二区在线| 黄网站色成年片在线观看| 性高朝久久久久久久久久| 在线精品自偷自拍无码中文| 亚洲春色cameltoe一区| 亚洲天堂2017无码中文| 中文字幕av久久一区二区| 黄瓜视频在线观看网址| 在线观看无码av网址| 天天狠天天透天干天干| 亚洲高清成人aⅴ片| 精品国内自产拍在线播放观看| 么公的好大好硬好深好爽视频| 亚洲天天影院色香欲综合| 日韩精品无码一区二区视频| 毛片免费全部无码播放| 国产无遮挡又黄又爽不要vip软件 男人下部进女人下部视频 | 色综合伊人色综合网站无码| 精品国产一区二区三区四区动漫a| 热99re久久精品这里都是精品免费| 国精品午夜福利视频不卡757| 亚欧成人中文字幕一区| 亚州精品av久久久久久久影院| 国产美女在线精品免费观看网址 | 少妇无码太爽了在线播放| 精品国产人成亚洲区| 国产色爱av资源综合区| 久久人人爽人人人人片av| 欧美色欧美亚洲高清在线视频| 中文字幕丰满伦子无码ab| 九九在线精品国产| 一本一本久久a久久综合精品蜜桃 人人超碰人人爱超碰国产 | 无码av无码一区二区| 少妇被粗大的猛烈进出96影院 | 亚洲线精品一区二区三八戒| 亚洲精品无码久久一线| 精品久久久久久国产牛牛| 欧美亚洲国产精品久久蜜芽| 无码专区狠狠躁躁天天躁| 精品亚洲成a人在线观看青青| 18禁勿入网站入口永久| 天堂俺去俺来也www色官网| 国语自产偷拍精品视频蜜芽| 亚洲国产精品嫩草影院| 亚洲综合小说专区图片| av无码制服丝袜国产日韩| 99久久九九免费观看| 亚洲色欲在线播放一区| 亚洲成av人片在线观看高清| 性色av无码专区一ⅴa亚洲| 国产一区二区怡红院| 国产黑色丝袜在线播放| 亚洲日本va中文字幕人妖| 精品国产成人国产在线视| 精品影片在线观看的网站| 小婷又软又嫩又紧水又多的视频 | 色偷偷av老熟女| 成年女性特黄午夜视频免费看| 国产精品人妻久久毛片| 日韩 另类 综合 自拍 亚洲| 国产成人亚洲精品另类动态| 妓女爽爽爽爽爽妓女8888| 中文字幕乱码免费视频| 国产成人av综合亚洲色欲| 综合色区国产亚洲另类| 青青草无码精品伊人久久蜜臀| 久久久亚洲欧洲日产国产成人无码 | 久久久久无码精品国产人妻无码 | 337p人体粉嫩胞高清视频| 疯狂添女人下部视频免费| 国产午睡沙发被弄醒完整版| 人人综合亚洲无线码另类| 国产第19页精品| 亚洲国产精品国自产拍电影| 曰韩精品无码一区二区三区视频| 国产婷婷丁香五月缴情成人网 | 免费精品国自产拍在线不卡| 国产丝袜肉丝视频在线| 日日做夜狠狠爱欧美黑人| 午夜人成免费视频| 国产精品一区二区熟女不卡| 国内高清久久久久久| 国产在线看片免费观看| 久久影视久久午夜| 9久9久女女热精品视频在线观看| 亚洲色欲色欲77777小说网站| 国产无套白浆视频在线观看| 亚洲大乳高潮日本专区| 亚洲中文字幕码在线电影| 人人爽久久涩噜噜噜丁香| 亚洲真人无码永久在线| 久久人人爽人人人人片av| 亚洲综合制服丝袜另类| 中文字幕欧美亚州视频免费| 免费无毒永久av网站| 国产蜜芽尤物在线一区| y111111少妇影院无码| 影音先锋在线亚洲网站| 人人爽人人爽人人片a∨| 日韩人妻无码一区二区三区综合| 国产精品 中文字幕 亚洲 欧美| 翘臀后进少妇大白嫩屁股| 性高朝久久久久久久久久| 热思思99re久久精品国产首页| 一本一道色欲综合网| 久久午夜福利无码1000合集| 日韩欧美成人免费观看| 久久av色欲av久久蜜桃网 | 少妇人妻无码精品视频app| 亚洲欧洲日韩欧美网站| 久久天天躁狠狠躁夜夜av浪潮| 精品蜜臀av在线天堂| 国产免费无码av在线观看| 精品含羞草免费视频观看| 伊人精品久久久大香线蕉 | 日韩欧美tⅴ一中文字暮| 野花社区在线www日本| 国产成人女人毛片视频在线| 图片区小说区av区| av一区二区三区人妻少妇| 精品国产福利拍拍拍| 无码福利写真片视频在线播放| 97精品国产久热在线观看| 被灌满精子的少妇视频| 无遮挡十八禁污污网站在线观看| 国产制服丝袜亚洲高清| 久久综合给合久久狠狠狠88| 国产精品美女乱子伦高| 午夜毛片不卡高清免费看| 无码h黄肉动漫在线观看网站| 成年永久一区二区三区免费视频| 美女自卫慰黄网站| 60岁欧美乱子伦xxxx| 国产成年码av片在线观看| 久久综合综合久久综合| 国产成人午夜福利在线小电影| 国产日韩欧美亚洲精品中字| 久久综合给合久久97色| 精品无人区一区二区三区在线| 国产精品制服丝袜无码| 久9视频这里只有精品8| 精品久久久久久天美传媒| 男人的天堂aⅴ在线| 大伊香蕉精品一区二区| 国产精品日韩av在线播放| 337p日本欧洲亚洲大胆裸体艺术| 又粗又猛又爽黄老大爷视频| 国内精品久久久久久久影院 | 狠狠躁夜夜躁人人爽天天| 国产成人亚洲精品另类动态| 老女人老熟女亚洲| 国产美女自卫慰视频福利| 国产高清av首播原创麻豆| 色综合伊人色综合网站| 波多野美乳人妻hd电影欧美| 成人动漫综合网| 国产一区二区三区导航| 免费久久99精品国产自在现线| 国产成人av综合亚洲色欲| 无码国产精品免费看| 又色又爽又黄的视频日本| 国产老太一性一交一乱| 久久综合亚洲鲁鲁五月天| 成人无码男男gv在线观看网站| 狠狠躁夜夜躁人人爽天天| 乱人伦无码中文视频在线 | 亚洲成_人网站图片| 久久精品国产曰本波多野结衣| 少妇张开双腿自慰流白奖| 中文字幕成人精品久久不卡| 337p日本欧洲亚洲大胆在线| 国产精品自在线拍亚洲另类| 亚洲中文字幕无码爆乳| 精品国产高清毛片a片看| 午夜av无码福利免费看网站| 在线成人国产天堂精品av| 被灌满精子的少妇视频| 18禁无遮挡羞羞污污污污网站| 日产中文字幕在线观看| 伊人蕉影院久亚洲高清| 免费午夜福利在线观看不卡| 亚洲成色av网站午夜影视| 亚洲国产日韩a在线乱码| 亚洲日韩午夜av不卡在线观看| 欧美顶级少妇作爱| 国产成人综合色在线观看网站| 国产热re99久久6国产精品首页| 亚洲欧洲日产国码高潮αv| 亚洲国产成人精品无码区软件| 女人夜夜春精品a片| 一二三四日本中文在线| 老子影院午夜伦手机不四虎卡| 人妻老妇乱子伦精品无码专区| 99久久免费看少妇高潮a片| 韩国三级无码hd中文字幕 | 国产色婷婷亚洲999精品小说| 欧亚乱熟女一区二区三区在线| 成在人线无码aⅴ免费视频| 久久精品中文字幕免费| 亚洲人亚洲精品成人网站入口| 国产午夜人做人免费视频中文| 天天爱天天做久久狼狼| 99国产成人综合久久精品| 中文 在线 日韩 亚洲 欧美| 四虎精品寂寞少妇在线观看| av中文无码乱人伦在线观看| 国语自产免费精品视频在| 无码熟妇人妻av在线一| 中文字幕亚洲男人的天堂网络| 中文成人无码精品久久久| 欧美成人aa久久狼窝五月丁香| 一本热久久sm色国产 | 亚洲国产成人手机在线电影| 专干老肥熟女视频网站| 欧美成ee人免费视频| 色yeye香蕉凹凸视频在线观看| 69堂人成无码免费视频果冻传媒| 亚洲国产成人无码电影| 少妇高潮惨叫久久久久电影69| 人妻中文无码就熟专区| 亚洲欧洲av一区二区久久| 久久超乳爆乳中文字幕| 国产成人午夜精品福利视频| 国产亚洲精品久久久久久老妇小说| 亚洲综合精品成人| 色婷婷婷丁香亚洲综合| 国模小黎自慰337p人体| 欧美性欧美巨大黑白大战| 日韩久久久久久中文人妻| 永久免费无码成人网站| 国产欧美一区二区精品仙草咪| 亚洲国产综合专区在线播放| 午夜成人性爽爽免费视频| 久久伊人少妇熟女大香线蕉 | 国产欧美日韩国产高清 | 午夜男女爽爽爽在线视频| 欧美大屁股流白浆xxxx| 国产女人喷潮视频在线观看| 天天躁日日躁狠狠躁退| 亚洲 欧美 清纯 校园 另类| 人人妻碰人人免费| 八区精品色欲人妻综合网| 精品无人区乱码1区2区3区在线| 欧美激情性xxxxx高清真| 少妇极品熟妇人妻200片| 国产精品白丝喷水在线观看| 日韩高清在线观看永久| 无码专区人妻诱中文字幕| 精品无码国产污污污免费网站国产| 国产精品久久久久久久伊一| 久久无码人妻影院| 国产国拍亚洲精品av| 丰满少妇三级全黄| 国产成人福利美女观看视频| 中文字幕欧洲有码无码| 国产精品国产自线拍免费不卡 | 国产成人麻豆亚洲综合精品| 国内精品久久久久影院薰衣草| 日韩精品免费一线在线观看| 日本爽快片18禁免费看| 午夜色大片在线观看免费| 国产av无码久久精品| 免费现黄频在线观看国产| 国产午夜精品理论片小yo奈| 午夜片少妇无码区在线观看| 一区二区视频日韩免费| 人妻av中文字幕无码专区| 亚洲人成电影在线天堂色 | 亚洲人成网站18禁止一区| 国产在线偷观看免费观看| 亚洲精品午夜久久久伊人| 成人免费午夜无码视频在线播放| 欲色影视天天一区二区三区色香欲| 69国产精品成人aaaaa片| 亚洲三级香港三级久久| 欧洲国产在线精品三区| 18禁勿入网站入口永久| 天天爽亚洲中文字幕| 国产精品乱子乱xxxx| 九九国产精品无码免费视频 | 亚洲成av人片在线观看橙子| 无套内谢少妇毛片aaaa片免费| 色综合网天天综合色中文| 久久久无码精品亚洲a片0000| 亚洲一区在线观看尤物| 国产办公室无码视频在线观看| 亚洲午夜无码久久久久蜜臀av | 狼人视频国产在线视频www色| 国产v综合v亚洲欧| 国产精品专区第1页| 在线观看肉片av网站免费| 国产乱子伦一区二区三区=| av无码久久久精品免费| 色多多性虎精品无码av| 国产精品亚洲片夜色在线| 伊在人亚洲香蕉精品区麻豆| 少妇张开双腿自慰流白奖| 国产三级a在线观看| 永久免费看啪啪网址入口| 精品国产高清毛片a片看| 日本免费大黄在线观看| 国产精品久久久久久不卡盗摄| 少妇人妻上班偷人精品视频| 亚洲国产精品无码久久秋霞| 国产免费人成视频在线播放播| 人人妻人人澡人人爽曰本| 2021精品国夜夜天天拍拍| 精品免费一区二区在线| 最新精品国偷自产在线老年人| 国产成人丝袜精品视频app| 久久国产avjust麻豆| 亚洲裸男自慰gv网站| 日本真人边吃奶边做爽动态图| 亚洲色精品vr一区区三区| 国产交换配乱婬视频| 人妻丝袜中文无码av影音先锋| 久久久国产99久久国产久| 一本大道东京热无码av| 色播在线精品一区二区三区四区| 色播在线精品一区二区三区四区| 亚洲成a人片在线观看天堂| 国产精品无卡毛片视频| 伊在人亚洲香蕉精品区麻豆 | 97午夜理论片影院在线播放| 国产成人综合在线观看不卡| 亚洲中文字幕在线精品2021| 免费现黄频在线观看国产 | 久久久久青草线综合超碰| 婷婷综合缴情亚洲| 丰满老熟女毛片| 亚洲国产制服丝袜高清在线| 亚洲熟女片嫩草影院| 亚洲综合久久一本久道| 中文字幕精品亚洲无线码vr| 中文韩国午夜理伦三级好看| 成人国内精品久久久久影院vr| 久久久久国产精品人妻aⅴ果冻| 精品精品国产欧美在线小说区| 国产午睡沙发被弄醒完整版| 中文字幕天天躁日日躁狠狠躁| 国产成人精品人人| 伊人久久大线影院首页| 人妻中文乱码在线网站| 色偷偷av老熟女| 国产成人精品无码片区在线观看| 无码国产精成人午夜视频| 伊人色综合网久久天天| 在线播放五十路熟妇| 国产亚洲欧洲综合5388| 好男人在线社区www在线观看视频| 噜噜噜亚洲色成人网站∨| 国产精品久久无码不卡黑寡妇| 久久久久无码精品国产h动漫| 尤物国精品午夜福利视频| 日韩成人无码片av网站| 国产乱子伦无码精品小说| 日韩 另类 综合 自拍 亚洲 | 亚洲精品国偷拍自产在线观看| 国产无遮挡无码视频在线观看| 国产成人精品久久一区二区三区| 在线看片无码永久av| 国产精品无码一区二区三区电影 | 亚洲成av人最新无码| 成年女性特黄午夜视频免费看| 亚洲国产天堂久久久久久| 亚洲精品少妇高清30p| 欧美大屁股流白浆xxxx| 国产免费无遮挡吸乳视频下载| 999久久久精品国产消防器材| 欧美大片欧美激情性色a∨在线| 亚洲成a人片在线观看的电影| 国产国产裸模裸模私拍视频| 亚洲成av人片无码天堂下载 | 亚洲第一无码精品立川理惠| 免费观看又色又爽又湿的视频| 无码专区视频中文字幕| 国产成人女人毛片视频在线| 日韩 亚洲 制服 欧美 综合| 欧美精品免费观看二区| 国产一区二区三四区| 成人免费无码精品国产电影 | 狠狠躁夜夜躁人人爽天天| 99久久九九免费观看| 国色精品无码专区在线不卡|